روٹ/مترادفات — سورۃ النساء (4) — آیت 88
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
فَمَا |
|
So what? |
— |
| 2 |
لَكُمْ |
|
(is the matter) with you |
— |
| 3 |
فِي |
|
concerning |
— |
| 4 |
الْمُنَافِقِينَ |
ن ف ق |
the hypocrites (that) |
— |
| 5 |
فِئَتَيْنِ |
ف أ ي |
(you have become) two parties |
— |
| 6 |
وَاللَّهُ |
أ ل ه |
While Allah |
— |
| 7 |
أَرْكَسَهُمْ |
ر ك س |
cast them back |
— |
| 8 |
بِمَا |
|
for what |
— |
| 9 |
كَسَبُوا |
ك س ب |
they earned |
— |
| 10 |
أَتُرِيدُونَ |
ر و د |
Do you wish? |
— |
| 11 |
أَنْ |
|
that |
— |
| 12 |
تَهْدُوا |
ه د ي |
you guide |
— |
| 13 |
مَنْ |
|
whom |
— |
| 14 |
أَضَلَّ |
ض ل ل |
is let astray |
— |
| 15 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
(by) Allah |
— |
| 16 |
وَمَنْ |
|
And whoever |
— |
| 17 |
يُضْلِلِ |
ض ل ل |
is let astray |
— |
| 18 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
(by) Allah |
— |
| 19 |
فَلَنْ |
|
then never |
— |
| 20 |
تَجِدَ |
و ج د |
will you find |
— |
| 21 |
لَهُ |
|
for him |
— |
| 22 |
سَبِيلًا |
س ب ل |
a way |
— |