روٹ/مترادفات — سورۃ النساء (4) — آیت 83
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
وَإِذَا |
|
And when |
— |
| 2 |
جَاءَهُمْ |
ج ي أ |
comes to them |
— |
| 3 |
أَمْرٌ |
أ م ر |
a matter |
— |
| 4 |
مِنَ |
|
of |
— |
| 5 |
الْأَمْنِ |
أ م ن |
the security |
— |
| 6 |
أَوِ |
|
or |
— |
| 7 |
الْخَوْفِ |
خ و ف |
[the] fear |
— |
| 8 |
أَذَاعُوا |
ذ ي ع |
they spread |
— |
| 9 |
بِهِ |
|
[with] it |
— |
| 10 |
وَلَوْ |
|
But if |
— |
| 11 |
رَدُّوهُ |
ر د د |
they (had) referred it |
— |
| 12 |
إِلَى |
|
to |
— |
| 13 |
الرَّسُولِ |
ر س ل |
the Messenger |
— |
| 14 |
وَإِلَى |
|
and to |
— |
| 15 |
أُولِي |
أ و ل |
those |
— |
| 16 |
الْأَمْرِ |
أ م ر |
(having) authority |
— |
| 17 |
مِنْهُمْ |
|
among them |
— |
| 18 |
لَعَلِمَهُ |
ع ل م |
surely would have known it |
— |
| 19 |
الَّذِينَ |
|
those who |
— |
| 20 |
يَسْتَنْبِطُونَهُ |
ن ب ط |
draw correct conclusion (from) it |
— |
| 21 |
مِنْهُمْ |
|
among them |
— |
| 22 |
وَلَوْلَا |
|
And if not |
— |
| 23 |
فَضْلُ |
ف ض ل |
(had been the) bounty |
— |
| 24 |
اللَّهِ |
أ ل ه |
(of) Allah |
— |
| 25 |
عَلَيْكُمْ |
|
on you |
— |
| 26 |
وَرَحْمَتُهُ |
ر ح م |
and His Mercy |
— |
| 27 |
لَاتَّبَعْتُمُ |
ت ب ع |
surely you (would have) followed |
— |
| 28 |
الشَّيْطَانَ |
ش ط ن |
the Shaitaan |
— |
| 29 |
إِلَّا |
|
except |
— |
| 30 |
قَلِيلًا |
ق ل ل |
a few |
— |