روٹ/مترادفات — سورۃ البقرة (2) — آیت 282
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
يَا أَيُّهَا |
|
O you |
— |
| 2 |
الَّذِينَ |
|
who |
— |
| 3 |
آمَنُوا |
أ م ن |
believe[d]! |
— |
| 4 |
إِذَا |
|
When |
— |
| 5 |
تَدَايَنْتُمْ |
د ي ن |
you contract with one another |
— |
| 6 |
بِدَيْنٍ |
د ي ن |
any debt |
— |
| 7 |
إِلَى |
|
for |
— |
| 8 |
أَجَلٍ |
أ ج ل |
a term |
— |
| 9 |
مُسَمًّى |
س م و |
fixed |
— |
| 10 |
فَاكْتُبُوهُ |
ك ت ب |
then write it |
— |
| 11 |
وَلْيَكْتُبْ |
ك ت ب |
And let write |
— |
| 12 |
بَيْنَكُمْ |
ب ي ن |
between you |
— |
| 13 |
كَاتِبٌ |
ك ت ب |
a scribe |
— |
| 14 |
بِالْعَدْلِ |
ع د ل |
in justice |
— |
| 15 |
وَلَا |
|
And not |
— |
| 16 |
يَأْبَ |
أ ب ي |
(should) refuse |
— |
| 17 |
كَاتِبٌ |
ك ت ب |
a scribe |
— |
| 18 |
أَنْ |
|
that |
— |
| 19 |
يَكْتُبَ |
ك ت ب |
he writes |
— |
| 20 |
كَمَا |
|
as |
— |
| 21 |
عَلَّمَهُ |
ع ل م |
(has) taught him |
— |
| 22 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 23 |
فَلْيَكْتُبْ |
ك ت ب |
So let him write |
— |
| 24 |
وَلْيُمْلِلِ |
م ل ل |
and let dictate |
— |
| 25 |
الَّذِي |
|
the one |
— |
| 26 |
عَلَيْهِ |
|
on whom |
— |
| 27 |
الْحَقُّ |
ح ق ق |
(is) the right |
— |
| 28 |
وَلْيَتَّقِ |
و ق ي |
and let him fear |
— |
| 29 |
اللَّهَ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 30 |
رَبَّهُ |
ر ب ب |
his Lord |
— |
| 31 |
وَلَا |
|
and (let him) not |
— |
| 32 |
يَبْخَسْ |
ب خ س |
diminish |
— |
| 33 |
مِنْهُ |
|
from it |
— |
| 34 |
شَيْئًا |
ش ي أ |
anything |
— |
| 35 |
فَإِنْ |
|
Then if |
— |
| 36 |
كَانَ |
ك و ن |
is |
— |
| 37 |
الَّذِي |
|
the one |
— |
| 38 |
عَلَيْهِ |
|
on him |
— |
| 39 |
الْحَقُّ |
ح ق ق |
(is) the right |
— |
| 40 |
سَفِيهًا |
س ف ه |
(of) limited understanding |
— |
| 41 |
أَوْ |
|
or |
— |
| 42 |
ضَعِيفًا |
ض ع ف |
weak |
— |
| 43 |
أَوْ |
|
or |
— |
| 44 |
لَا |
|
not |
— |
| 45 |
يَسْتَطِيعُ |
ط و ع |
capable |
— |
| 46 |
أَنْ |
|
that |
— |
| 47 |
يُمِلَّ |
م ل ل |
(can) dictate |
— |
| 48 |
هُوَ |
|
he |
— |
| 49 |
فَلْيُمْلِلْ |
م ل ل |
then let dictate |
— |
| 50 |
وَلِيُّهُ |
و ل ي |
his guardian |
— |
| 51 |
بِالْعَدْلِ |
ع د ل |
with justice |
— |
| 52 |
وَاسْتَشْهِدُوا |
ش ه د |
And call for evidence |
— |
| 53 |
شَهِيدَيْنِ |
ش ه د |
two witnesses |
— |
| 54 |
مِنْ |
|
among |
— |
| 55 |
رِجَالِكُمْ |
ر ج ل |
your men |
— |
| 56 |
فَإِنْ |
|
And if |
— |
| 57 |
لَمْ |
|
not |
— |
| 58 |
يَكُونَا |
ك و ن |
there are |
— |
| 59 |
رَجُلَيْنِ |
ر ج ل |
two men |
— |
| 60 |
فَرَجُلٌ |
ر ج ل |
then one man |
— |
| 61 |
وَامْرَأَتَانِ |
م ر أ |
and two women |
— |
| 62 |
مِمَّنْ |
|
of whom |
— |
| 63 |
تَرْضَوْنَ |
ر ض و |
you agree |
— |
| 64 |
مِنَ |
|
of |
— |
| 65 |
الشُّهَدَاءِ |
ش ه د |
[the] witnesses |
— |
| 66 |
أَنْ |
|
(so) that (if) |
— |
| 67 |
تَضِلَّ |
ض ل ل |
[she] errs |
— |
| 68 |
إِحْدَاهُمَا |
أ ح د |
one of the two |
— |
| 69 |
فَتُذَكِّرَ |
ذ ك ر |
then will remind |
— |
| 70 |
إِحْدَاهُمَا |
أ ح د |
one of the two |
— |
| 71 |
الْأُخْرَى |
أ خ ر |
the other |
— |
| 72 |
وَلَا |
|
And not |
— |
| 73 |
يَأْبَ |
أ ب ي |
(should) refuse |
— |
| 74 |
الشُّهَدَاءُ |
ش ه د |
the witnesses |
— |
| 75 |
إِذَا |
|
when |
— |
| 76 |
مَا |
|
that |
— |
| 77 |
دُعُوا |
د ع و |
they are called |
— |
| 78 |
وَلَا |
|
And not |
— |
| 79 |
تَسْأَمُوا |
س أ م |
(be) weary |
— |
| 80 |
أَنْ |
|
that |
— |
| 81 |
تَكْتُبُوهُ |
ك ت ب |
you write it |
— |
| 82 |
صَغِيرًا |
ص غ ر |
small |
— |
| 83 |
أَوْ |
|
or |
— |
| 84 |
كَبِيرًا |
ك ب ر |
large |
— |
| 85 |
إِلَى |
|
for |
— |
| 86 |
أَجَلِهِ |
أ ج ل |
its term |
— |
| 87 |
ذَلِكُمْ |
|
That |
— |
| 88 |
أَقْسَطُ |
ق س ط |
(is) more just |
— |
| 89 |
عِنْدَ |
ع ن د |
near |
— |
| 90 |
اللَّهِ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 91 |
وَأَقْوَمُ |
ق و م |
and more upright |
— |
| 92 |
لِلشَّهَادَةِ |
ش ه د |
for evidence |
— |
| 93 |
وَأَدْنَى |
د ن و |
and nearer |
— |
| 94 |
أَلَّا |
|
that not |
— |
| 95 |
تَرْتَابُوا |
ر ي ب |
you (have) doubt |
— |
| 96 |
إِلَّا |
|
except |
— |
| 97 |
أَنْ |
|
that |
— |
| 98 |
تَكُونَ |
ك و ن |
be |
— |
| 99 |
تِجَارَةً |
ت ج ر |
a transaction |
— |
| 100 |
حَاضِرَةً |
ح ض ر |
present |
— |
| 101 |
تُدِيرُونَهَا |
د و ر |
you carry out |
— |
| 102 |
بَيْنَكُمْ |
ب ي ن |
among you |
— |
| 103 |
فَلَيْسَ |
ل ي س |
then not |
— |
| 104 |
عَلَيْكُمْ |
|
on you |
— |
| 105 |
جُنَاحٌ |
ج ن ح |
any sin |
— |
| 106 |
أَلَّا |
|
that not |
— |
| 107 |
تَكْتُبُوهَا |
ك ت ب |
you write it |
— |
| 108 |
وَأَشْهِدُوا |
ش ه د |
And take witness |
— |
| 109 |
إِذَا |
|
when |
— |
| 110 |
تَبَايَعْتُمْ |
ب ي ع |
you make commercial transaction |
— |
| 111 |
وَلَا |
|
And not |
— |
| 112 |
يُضَارَّ |
ض ر ر |
(should) be harmed |
— |
| 113 |
كَاتِبٌ |
ك ت ب |
(the) scribe |
— |
| 114 |
وَلَا |
|
and not |
— |
| 115 |
شَهِيدٌ |
ش ه د |
(the) witness |
— |
| 116 |
وَإِنْ |
|
and if |
— |
| 117 |
تَفْعَلُوا |
ف ع ل |
you do |
— |
| 118 |
فَإِنَّهُ |
|
then indeed it |
— |
| 119 |
فُسُوقٌ |
ف س ق |
(is) sinful conduct |
— |
| 120 |
بِكُمْ |
|
for you |
— |
| 121 |
وَاتَّقُوا |
و ق ي |
and fear |
— |
| 122 |
اللَّهَ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 123 |
وَيُعَلِّمُكُمُ |
ع ل م |
And teaches |
— |
| 124 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 125 |
وَاللَّهُ |
أ ل ه |
And Allah |
— |
| 126 |
بِكُلِّ |
ك ل ل |
of every |
— |
| 127 |
شَيْءٍ |
ش ي أ |
thing |
— |
| 128 |
عَلِيمٌ |
ع ل م |
(is) All-Knower |
— |