روٹ/مترادفات — سورۃ البقرة (2) — آیت 233
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
وَالْوَالِدَاتُ |
و ل د |
And the mothers |
— |
| 2 |
يُرْضِعْنَ |
ر ض ع |
shall suckle |
— |
| 3 |
أَوْلَادَهُنَّ |
و ل د |
their children |
— |
| 4 |
حَوْلَيْنِ |
ح و ل |
(for) two years |
— |
| 5 |
كَامِلَيْنِ |
ك م ل |
complete two |
— |
| 6 |
لِمَنْ |
|
for whoever |
— |
| 7 |
أَرَادَ |
ر و د |
wishes |
— |
| 8 |
أَنْ |
|
to |
— |
| 9 |
يُتِمَّ |
ت م م |
complete |
— |
| 10 |
الرَّضَاعَةَ |
ر ض ع |
the suckling |
— |
| 11 |
وَعَلَى |
|
And upon |
— |
| 12 |
الْمَوْلُودِ |
و ل د |
the father |
— |
| 13 |
لَهُ |
|
(on) him |
— |
| 14 |
رِزْقُهُنَّ |
ر ز ق |
(is) their provision |
— |
| 15 |
وَكِسْوَتُهُنَّ |
ك س و |
and their clothing |
— |
| 16 |
بِالْمَعْرُوفِ |
ع ر ف |
in a fair manner |
— |
| 17 |
لَا |
|
Not |
— |
| 18 |
تُكَلَّفُ |
ك ل ف |
is burdened |
— |
| 19 |
نَفْسٌ |
ن ف س |
any soul |
— |
| 20 |
إِلَّا |
|
except |
— |
| 21 |
وُسْعَهَا |
و س ع |
its capacity |
— |
| 22 |
لَا |
|
Not |
— |
| 23 |
تُضَارَّ |
ض ر ر |
made to suffer |
— |
| 24 |
وَالِدَةٌ |
و ل د |
(the) mother |
— |
| 25 |
بِوَلَدِهَا |
و ل د |
because of her child |
— |
| 26 |
وَلَا |
|
and not |
— |
| 27 |
مَوْلُودٌ |
و ل د |
(the) father |
— |
| 28 |
لَهُ |
|
(be) |
— |
| 29 |
بِوَلَدِهِ |
و ل د |
because of his child |
— |
| 30 |
وَعَلَى |
|
And on |
— |
| 31 |
الْوَارِثِ |
و ر ث |
the (father's) heir |
— |
| 32 |
مِثْلُ |
م ث ل |
(is a duty) like |
— |
| 33 |
ذَلِكَ |
|
that (of the father) |
— |
| 34 |
فَإِنْ |
|
Then if |
— |
| 35 |
أَرَادَا |
ر و د |
both desire |
— |
| 36 |
فِصَالًا |
ف ص ل |
weaning |
— |
| 37 |
عَنْ |
|
through |
— |
| 38 |
تَرَاضٍ |
ر ض و |
mutual consent |
— |
| 39 |
مِنْهُمَا |
|
of both of them |
— |
| 40 |
وَتَشَاوُرٍ |
ش و ر |
and consultation |
— |
| 41 |
فَلَا |
|
then no |
— |
| 42 |
جُنَاحَ |
ج ن ح |
blame |
— |
| 43 |
عَلَيْهِمَا |
|
on both of them |
— |
| 44 |
وَإِنْ |
|
And if |
— |
| 45 |
أَرَدْتُمْ |
ر و د |
you want |
— |
| 46 |
أَنْ |
|
to |
— |
| 47 |
تَسْتَرْضِعُوا |
ر ض ع |
ask another women to suckle |
— |
| 48 |
أَوْلَادَكُمْ |
و ل د |
your child |
— |
| 49 |
فَلَا |
|
then (there is) no |
— |
| 50 |
جُنَاحَ |
ج ن ح |
blame |
— |
| 51 |
عَلَيْكُمْ |
|
on you |
— |
| 52 |
إِذَا |
|
when |
— |
| 53 |
سَلَّمْتُمْ |
س ل م |
you pay |
— |
| 54 |
مَا |
|
what |
— |
| 55 |
آتَيْتُمْ |
أ ت ي |
you give |
— |
| 56 |
بِالْمَعْرُوفِ |
ع ر ف |
in a fair manner |
— |
| 57 |
وَاتَّقُوا |
و ق ي |
And fear |
— |
| 58 |
اللَّهَ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 59 |
وَاعْلَمُوا |
ع ل م |
and know |
— |
| 60 |
أَنَّ |
|
that |
— |
| 61 |
اللَّهَ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 62 |
بِمَا |
|
of what |
— |
| 63 |
تَعْمَلُونَ |
ع م ل |
you do |
— |
| 64 |
بَصِيرٌ |
ب ص ر |
(is) All-Seer |
— |