روٹ/مترادفات — سورۃ يوسف (12) — آیت 100
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
وَرَفَعَ |
ر ف ع |
And he raised |
— |
| 2 |
أَبَوَيْهِ |
أ ب و |
his parents |
— |
| 3 |
عَلَى |
|
upon |
— |
| 4 |
الْعَرْشِ |
ع ر ش |
the throne |
— |
| 5 |
وَخَرُّوا |
خ ر ر |
and they fell down |
— |
| 6 |
لَهُ |
|
to him |
— |
| 7 |
سُجَّدًا |
س ج د |
prostrate |
— |
| 8 |
وَقَالَ |
ق و ل |
And he said |
— |
| 9 |
يَا أَبَتِ |
أ ب و |
O my father! |
— |
| 10 |
هَذَا |
|
This |
— |
| 11 |
تَأْوِيلُ |
أ و ل |
(is the) interpretation |
— |
| 12 |
رُؤْيَايَ |
ر أ ي |
(of) my dream |
— |
| 13 |
مِنْ |
|
from |
— |
| 14 |
قَبْلُ |
ق ب ل |
(of) before |
— |
| 15 |
قَدْ |
|
Verily |
— |
| 16 |
جَعَلَهَا |
ج ع ل |
has made it |
— |
| 17 |
رَبِّي |
ر ب ب |
my Lord |
— |
| 18 |
حَقًّا |
ح ق ق |
TRUE |
— |
| 19 |
وَقَدْ |
|
And indeed |
— |
| 20 |
أَحْسَنَ |
ح س ن |
He was good |
— |
| 21 |
بِي |
|
to me |
— |
| 22 |
إِذْ |
|
when |
— |
| 23 |
أَخْرَجَنِي |
خ ر ج |
He took me out |
— |
| 24 |
مِنَ |
|
of |
— |
| 25 |
السِّجْنِ |
س ج ن |
the prison |
— |
| 26 |
وَجَاءَ |
ج ي أ |
and brought |
— |
| 27 |
بِكُمْ |
|
you |
— |
| 28 |
مِنَ |
|
from |
— |
| 29 |
الْبَدْوِ |
ب د و |
the bedouin life |
— |
| 30 |
مِنْ |
|
from |
— |
| 31 |
بَعْدِ |
ب ع د |
after |
— |
| 32 |
أَنْ |
|
[that] |
— |
| 33 |
نَزَغَ |
ن ز غ |
had caused discord |
— |
| 34 |
الشَّيْطَانُ |
ش ط ن |
the Shaitaan |
— |
| 35 |
بَيْنِي |
ب ي ن |
between me |
— |
| 36 |
وَبَيْنَ |
ب ي ن |
and between |
— |
| 37 |
إِخْوَتِي |
أ خ و |
my brothers |
— |
| 38 |
إِنَّ |
|
Indeed |
— |
| 39 |
رَبِّي |
ر ب ب |
my Lord |
— |
| 40 |
لَطِيفٌ |
ل ط ف |
(is) Most Subtle |
— |
| 41 |
لِمَا |
|
to what |
— |
| 42 |
يَشَاءُ |
ش ي أ |
He wills |
— |
| 43 |
إِنَّهُ |
|
Indeed He |
— |
| 44 |
هُوَ |
|
He |
— |
| 45 |
الْعَلِيمُ |
ع ل م |
(is) the All-Knower |
— |
| 46 |
الْحَكِيمُ |
ح ك م |
the All-Wise |
— |