- " لا خير فيها، هي من أهل النار. يعني امرأة تؤذي جيرانها بلسانها ".سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ کسی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! فلاں عورت رات کو قیام کرتی ہے ، دن کو روزہ رکھتی ہے ، صدقہ و خیرات کرتی ہے اور دیگر امور خیر کرتی ہے ، لیکن ہمسائیوں کو اپنی زبان سے تکلیف دیتی ہے ، ( ایسی عورت کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے ) ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ”ایسی عورت میں تو کوئی خیر نہیں ، یہ تو جہنمی ہے ۔“ اس کے بعد اس نے کہا : فلاں عورت صرف فرض نمازیں ادا کرتی ہے اور پنیر کے ٹکڑوں کا صدقہ کرتی ہے ، لیکن کسی کو تکلیف نہیں دیتی ، ( اس کے بارے میں کیا ہے ) ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ”یہ جنتی عورت ہے ۔“
_____________________
رواه البخاري في " الأدب المفرد " (رقم 119) وابن حبان (2054) والحاكم
(4 / 166) وأحمد (2 / 440) وأبو بكر محمد ابن أحمد المعدل في " الأمالي "
(6 / 1 - 2) من طريق الأعمش قال:
حدثنا أبو يحيى مولى جعدة بن هبيرة قال سمعت أبا هريرة يقول:
" قيل للنبي صلى الله عليه وسلم: يا رسول الله إن فلانة تقوم الليل وتصوم
النهار، وتفعل وتصدق، وتؤذي جيرانها بلسانها فقال رسول الله صلى الله عليه
وسلم: لا خير فيها، هي من أهل النار، قال: وفلانه تصلي المكتوبة وتصدق
بأتوار (من الأقط) ولا تؤذي أحدا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هي
من أهل الجنة ".
قلت: وإسناده صحيح رجاله كلهم ثقات معروفون غير أبي يحيى هذا وقد بيض
له الحافظ في " التهذيب " فلم يذكر توثيقه عن أحد، وبناء عليه قال في
" التقريب ": مقبول. أي لين الحديث. وهذا منه عجيب، فقد روى ابن أبي حاتم
(4 / 2 / 457) عن ابن معين أنه قال فيه " ثقة ". واعتمده الذهبي في
" الميزان " فقال أيضا: " ثقة ". ويقوي ذلك أن مسلما أخرج له حديثا واحدا،
كما في " تهذيب الكمال ".
والحديث أخرجه البزار وابن أبي شيبة كما في " الترغيب " (4 / 235) وصحح
إسناده.
(أتوار) جمع (تور) بالمثناة الفوقية إناء من صفر.
__________جزء: 1 /صفحہ: 369__________