دُعَاءُ الشُّكْرِ لِلّٰهِ
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَالشُّكْرُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ وَعُلُوِّ مَكَانِكَ. سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، سُبْحَانَكَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا أَنْتَ أَهْلُهُ، وَالشُّكْرُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ، وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ، وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ.
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ، اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى نِعَمِكَ الَّتِي لَا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ. اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا أَنْتَ أَهْلُهُ، وَلِيًّا وَكَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيمِ سُلْطَانِكَ.
الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الَّذِي عَلَا فَقَهَرَ، وَمَلَكَ فَقَدَّرَ، وَعَفَا فَغَفَرَ، وَعَلِمَ فَسَتَرَ، وَهَزَمَ وَنَصَرَ، وَخَلَقَ وَنَشَرَ.
الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الَّذِي جَعَلَ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدَرًا، وَجَعَلَ لِكُلِّ قَدَرٍ أَجَلًا، وَجَعَلَ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابًا.
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ وَالشُّكْرُ عَدَدَ ذَرَّاتِ الْكَوْنِ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا وَرَاءَ ذَلِكَ.
اللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا لَا يَنْبَغِي إِلَّا لَكَ، لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْتَ الْمَهْيُومُ الَّذِي فُرِجَ فَلَكُ الْحَمْدُ.
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْأَلُكَ إِجَابَةَ الدُّعَاءِ وَنُزُولَ الرَّحْمَةِ وَالرَّخَاءِ. الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الَّذِي أَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا، وَجَعَلَ لِكُلِّ شَيْءٍ أَمَدًا، وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا.
اُردو ترجمہ:
اے اللّٰہ! تیرے ہی لیے تمام تعریف اور شکر ہے جیسا کہ تیرے جلال، عظمت، بلندی اور مقام کے لائق ہے۔ تُو پاک ہے، اے اللّٰہ! اور میں تیری حمد بیان کرتا ہوں، تُو پاک ہے اے عرشِ عظیم کے ربّ! تمام تعریف اللہ رب العالمین ہی کے لیے ہے۔
اے اللّٰہ! تیرے ہی لیے وہ حمد ہے جیسا کہ تُو اس کا اہل ہے، اور شکر بھی تیرے جلال اور عظیم سلطنت کے لائق ہے، جو کچھ تُو چاہے وہی ہوتا ہے، اور جو تُو نہ چاہے وہ نہیں ہوتا۔
اے اللّٰہ! تُو ہی کا شکر ہے آسانی اور تنگی دونوں حالتوں پر، اے اللّٰہ! تیرے ان انعامات کا شکر ہے جنہیں تیرے سوا کوئی شمار نہیں کر سکتا۔
اے اللّٰہ! تیرے ہی لیے حمد ہے جیسا کہ تُو اس کا اہل ہے، تُو کارساز ہے اور تیرے جلال و عظمت کے لائق تعریف ہے۔
تمام تعریف اُس اللہ کے لیے ہے جو بلند ہے، اور سب پر غالب ہے، جو بادشاہ ہے اور قدرت والا ہے، جو معاف کرنے والا ہے اور بخشنے والا ہے، جو سب کچھ جانتا ہے اور پردہ پوشی کرتا ہے، جو دشمنوں کو شکست دیتا ہے اور مدد فرماتا ہے، جو پیدا کرتا ہے اور پھیلاتا ہے۔
تمام تعریف اُس رب العالمین کے لیے ہے جس نے ہر چیز کا اندازہ مقرر کیا، اور ہر اندازے کے لیے ایک وقت، اور ہر وقت کے لیے ایک کتاب بنائی۔
اے اللّٰہ! تیرے ہی لیے شکر ہے اور وہ بھی کائنات کی ذرّات کی تعداد کے برابر، آسمانوں، زمینوں اور ان کے درمیان و پیچھے کی ہر چیز کے برابر۔
اے اللّٰہ! وہ حمد صرف تیرے ہی لائق ہے، تیرے سوا کوئی معبود نہیں، تُو ہی وہ ہے جو ہر اہم معاملے کو حل فرماتا ہے، پس تمام تعریف تیرے ہی لیے ہے۔
تُو پاک ہے اے اللّٰہ! اور تیری ہی حمد ہے، تیرے سوا کوئی معبود نہیں۔ میں تجھ سے دعا کی قبولیت، رحمت کے نزول اور آسانی کی طلب کرتا ہوں۔
تمام تعریف اس اللہ کے لیے ہے جس نے ہر چیز کو شمار کر رکھا ہے، ہر چیز کے لیے ایک وقت مقرر کیا ہے، اور اپنے حکم میں کسی کو شریک نہیں کرتا۔