خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرًّا وَّ مُقَامًا ﴿۷۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَا | حَسُنَتۡ | مُسۡتَقَرًّا | وَّمُقَامًا |
ہمیشہ رہنے والے ہیں | اس میں | کتنا اچھا ہے | ٹھکانہ | اور قیام گاہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَا | حَسُنَتۡ | مُسۡتَقَرًّا | وَّمُقَامًا |
ہمیشہ رہنے والے ہیں | اس میں | بہت اچھی | ٹھہرنے کی جگہ | اور رہنے کی جگہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
خٰلِدِيْنَ | فِيْهَا | حَسُنَتْ | مُسْتَقَرًّا | وَّمُقَامًا |
وہ ہمیشہ رہیں گے | اس میں | اچھی ہے | آرام گاہ | اور مسکن |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
# | لفظ | انگریزی ترجمہ |
---|---|---|
1 | خَالِدِينَ | Will abide forever |
2 | فِيهَا | in it |
3 | حَسُنَتْ | Good |
4 | مُسْتَقَرًّا | (is) the settlement |
5 | وَمُقَامًا | and a resting place |