وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمُ اسۡجُدُوۡا لِلرَّحۡمٰنِ قَالُوۡا وَ مَا الرَّحۡمٰنُ ٭ اَنَسۡجُدُ لِمَا تَاۡمُرُنَا وَ زَادَہُمۡ نُفُوۡرًا ﴿٪ٛ۶۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَ اِذَا | قِیۡلَ | لَہُمُ | اسۡجُدُوۡا | لِلرَّحۡمٰنِ | قَالُوۡا | وَمَا | الرَّحۡمٰنُ | اَنَسۡجُدُ | لِمَا | تَاۡمُرُنَا | وَزَادَہُمۡ | نُفُوۡرًا |
اور جب | کہا جاتا ہے | انہیں | سجدہ کرو | رحمٰن کو | وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمن | کیا ہم سجدہ کریں | اسے جو | تم حکم دیتے ہو ہمیں | اور اس نے زیادہ کیا انہیں | نفرت میں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَ اِذَا | قِیۡلَ | لَہُمُ | اسۡجُدُوۡا | لِلرَّحۡمٰنِ | قَالُوۡا | وَمَا | الرَّحۡمٰنُ | اَنَسۡجُدُ | لِمَا | تَاۡمُرُنَا | وَزَادَہُمۡ | نُفُوۡرًا |
اور جب | کہا جاتا ہے | اُن کے لیے | سجدہ کرو | رحمٰن کو | تو وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمٰن | کیا ہم سجدہ کریں | جس کے لیے | تم حکم دیتے ہوہمیں | اور اس بات نے اضافہ کیا اُن کے | بدکنے کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَاِذَا | قِيْلَ | لَهُمُ | اسْجُدُوْا | لِلرَّحْمٰنِ | قَالُوْا | وَمَا | الرَّحْمٰنُ | اَنَسْجُدُ | لِمَا تَاْمُرُنَا | وَزَادَهُمْ | نُفُوْرًا |
اور جب | کہا جائے | ان سے | تم سجدہ کرو | رحمن کو | وہ کہتے ہیں | اور کیا ہے | رحمن | کیا ہم سجدہ کریں | جسے تو سجدہ کرنے کو کہے | اور اس نے بڑھا دیا ان کا | بدکنا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
# | لفظ | انگریزی ترجمہ |
---|---|---|
1 | وَإِذَا | And when |
2 | قِيلَ | it is said |
3 | لَهُمُ | to them |
4 | اسْجُدُوا | Prostrate |
5 | لِلرَّحْمَنِ | to the Most Gracious |
6 | قَالُوا | They say |
7 | وَمَا | And what |
8 | الرَّحْمَنُ | (is) the Most Gracious |
9 | أَنَسْجُدُ | Should we prostrate? |
10 | لِمَا | to what |
11 | تَأْمُرُنَا | you order us |
12 | وَزَادَهُمْ | And it increases them |
13 | نُفُورًا | (in) aversion |