وَ یَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَا لَا یَنۡفَعُہُمۡ وَ لَا یَضُرُّہُمۡ ؕ وَ کَانَ الۡکَافِرُ عَلٰی رَبِّہٖ ظَہِیۡرًا ﴿۵۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَ یَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ | اللّٰہِ | مَا | لَایَنۡفَعُہُمۡ | وَلَا | یَضُرُّہُمۡ | وَکَانَ | الۡکَافِرُ | عَلٰی رَبِّہٖ | ظَہِیۡرًا |
اور وہ عبادت کرتے ہیں | سوائے | اللہ کے | ان کی جو | نہ وہ نفع دے سکتے ہیں انہیں | اور نہ | وہ نقصان دے سکتے ہیں انہیں | اور ہے | کافر | خلاف اپنے رب کے | مددگار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَ یَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ | مَا | لَایَنۡفَعُہُمۡ | وَلَا یَضُرُّہُمۡ | وَکَانَ | الۡکَافِرُ | عَلٰی رَبِّہٖ | ظَہِیۡرًا |
اور وہ عبادت کرتے ہیں | سوائے اللہ تعا لیٰ کے | جو | نہیں نفع پہنچا سکتے انہیں | اور نہ نقصان دے سکتے ہیں انہیں | اور(ہمیشہ ہی)ہے | کافر | اپنے رب ہی کے خلاف | مددگار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَيَعْبُدُوْنَ | مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ | مَا | لَا يَنْفَعُهُمْ | وَلَا يَضُرُّهُمْ | وَكَانَ | الْكَافِرُ | عَلٰي | رَبِّهٖ | ظَهِيْرًا |
اور وہ بندگی کرتے ہیں | اللہ کے سوا | جو | نہ انہیں نفع پہنچائے | اور نہ ان کا نقصان کرسکے | اور ہے | کافر | پر۔ خلاف | اپنا رب | پشت پناہی کرنیوالا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
# | لفظ | انگریزی ترجمہ |
---|---|---|
1 | وَيَعْبُدُونَ | But they worship |
2 | مِنْ | from |
3 | دُونِ | besides |
4 | اللَّهِ | Allah |
5 | مَا | what |
6 | لَا | not |
7 | يَنْفَعُهُمْ | profits them |
8 | وَلَا | and not |
9 | يَضُرُّهُمْ | harms them |
10 | وَكَانَ | and is |
11 | الْكَافِرُ | the disbeliever |
12 | عَلَى | against |
13 | رَبِّهِ | his Lord |
14 | ظَهِيرًا | a helper |