رَضُوۡا بِاَنۡ یَّکُوۡنُوۡا مَعَ الۡخَوَالِفِ وَ طُبِعَ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ فَہُمۡ لَا یَفۡقَہُوۡنَ ﴿۸۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| رَضُوۡا | بِاَنۡ | یَّکُوۡنُوۡا | مَعَ الۡخَوَالِفِ | وَطُبِعَ | عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ | فَہُمۡ | لَایَفۡقَہُوۡنَ |
| وہ راضی ہوگئے | کہ | وہ ہوں | ساتھ پیچھے رہنے والیوں کے | اور مہر لگا دی گئی | ان کے دلوں پر | پس وہ | نہیں وہ سمجھتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| رَضُوۡا | بِاَنۡ | یَّکُوۡنُوۡا | مَعَ | الۡخَوَالِفِ | وَطُبِعَ | عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ | فَہُمۡ | لَایَفۡقَہُوۡنَ |
| وہ راضی ہوگئے | یہ کہ | وہ ہوجائیں | ساتھ | پیچھے رہنے والی عورتوں کے | اور مہر لگا دی گئی | اُن کے دلوں پر | سو وہ سب | نہیں وہ سمجھتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| رَضُوْا | بِاَنْ | يَّكُوْنُوْا | مَعَ | الْخَوَالِفِ | وَطُبِعَ | عَلٰي | قُلُوْبِهِمْ | فَهُمْ | لَا يَفْقَهُوْنَ |
| وہ راضی ہوئے | کہ وہ | ہوجائیں | ساتھ | پیچھے رہ جانیوالی عورتیں | اور مہر لگ گئی | پر | ان کے دل | سو وہ | سمجھتے نہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | رَضُوا | They (were) satisfied |
| 2 | بِأَنْ | to |
| 3 | يَكُونُوا | be |
| 4 | مَعَ | with |
| 5 | الْخَوَالِفِ | those who stay behind |
| 6 | وَطُبِعَ | and let a seal |
| 7 | عَلَى | [on] |
| 8 | قُلُوبِهِمْ | their hearts |
| 9 | فَهُمْ | so they |
| 10 | لَا | (do) not |
| 11 | يَفْقَهُونَ | understand |