اَلَمۡ یَاۡتِہِمۡ نَبَاُ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّ عَادٍ وَّ ثَمُوۡدَ ۬ۙ وَ قَوۡمِ اِبۡرٰہِیۡمَ وَ اَصۡحٰبِ مَدۡیَنَ وَ الۡمُؤۡتَفِکٰتِ ؕ اَتَتۡہُمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ ۚ فَمَا کَانَ اللّٰہُ لِیَظۡلِمَہُمۡ وَ لٰکِنۡ کَانُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ یَظۡلِمُوۡنَ ﴿۷۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | یَاۡتِہِمۡ | نَبَاُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | قَوۡمِ نُوۡحٍ | وَّعَادٍ | وَّثَمُوۡدَ | وَقَوۡمِ اِبۡرٰہِیۡمَ | وَاَصۡحٰبِ مَدۡیَنَ | وَالۡمُؤۡتَفِکٰتِ | اَتَتۡہُمۡ | رُسُلُہُمۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | فَمَا | کَانَ | اللّٰہُ | لِیَظۡلِمَہُمۡ | وَلٰکِنۡ | کَانُوۡۤا | اَنۡفُسَہُمۡ | یَظۡلِمُوۡنَ |
| کیا نہیں | آئی ان کے پاس | خبر | ان کی جو | جو ان سے پہلے تھے | قوم نوح | اور عاد | اور ثمود | اور قوم ابراہیم | اور مدین والے | اور لٹی ہوئی بستیوں والے | آئے ان کے پاس | رسول ان کے | ساتھ واضح دلائل کے | پس نہیں | ہے | اللہ | کہ وہ ظلم کرے ان پر | اور لیکن | تھے وہ | اپنی ہی جانوں پر | وہ ظلم کرتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | یَاۡتِہِمۡ | نَبَاُ | الَّذِیۡنَ | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | قَوۡمِ نُوۡحٍ | وَّعَادٍ | وَّثَمُوۡدَ | وَقَوۡمِ اِبۡرٰہِیۡمَ | وَاَصۡحٰبِ مَدۡیَنَ | وَالۡمُؤۡتَفِکٰتِ | اَتَتۡہُمۡ | رُسُلُہُمۡ | بِالۡبَیِّنٰتِ | فَمَا | کَانَ | اللّٰہُ | لِیَظۡلِمَہُمۡ | وَلٰکِنۡ | کَانُوۡۤا | اَنۡفُسَہُمۡ | یَظۡلِمُوۡنَ |
| کیا نہیں | آ ئی اُن کے پاس | خبر | اُن لوگوں کی جو | اُن سے پہلے تھے | نوح کی قوم | اور عاد | اور ثمود | اور ابراہیم کی قوم | اور مدین والے | اور اُ لٹی ہوئی بستیوں والے | آئے اُ ن کے پاس | رسول اُ ن کے | واضح دلائل لے کر | تو نہیں | تھا | اللہ تعالیٰ | کہ وہ ظلم کرتا اُن پر | اور لیکن | تھے وہ | اپنی جانوں پر | وہ ظلم کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَمْ يَاْتِهِمْ | نَبَاُ | الَّذِيْنَ | مِنْ قَبْلِهِمْ | قَوْمِ نُوْحٍ | وَّعَادٍ | وَّثَمُوْدَ | وَقَوْمِ اِبْرٰهِيْمَ | وَاَصْحٰبِ مَدْيَنَ | وَالْمُؤْتَفِكٰتِ | اَتَتْهُمْ | رُسُلُهُمْ | بِالْبَيِّنٰتِ | فَمَا | كَانَ | اللّٰهُ | لِيَظْلِمَهُمْ | وَلٰكِنْ | كَانُوْٓا | اَنْفُسَهُمْ | يَظْلِمُوْنَ |
| کیا ان تک نہ آئی | خبر | وہ لوگ جو | ان سے پہلے | قومِ نوح | اور عاد | اور ثمود | اور قوم ابراہیم | اور مدین والے | اور الٹی ہوئی بستیاں | ان کے پاس آئے | ان کے رسول (جمع) | واضح احکام دلائل کے ساتھ | سو نہیں | تھا | اللہ | کہ وہ ان پر ظلم کرتا | اور لیکن | وہ تھے | اپنے اوپر | ظلم کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَلَمْ | Has not? |
| 2 | يَأْتِهِمْ | come to them |
| 3 | نَبَأُ | (the) news |
| 4 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 5 | مِنْ | (were) from |
| 6 | قَبْلِهِمْ | before them |
| 7 | قَوْمِ | (the) people |
| 8 | نُوحٍ | (of) Nuh |
| 9 | وَعَادٍ | and Aad |
| 10 | وَثَمُودَ | and Thamud |
| 11 | وَقَوْمِ | and (the) people |
| 12 | إِبْرَاهِيمَ | (of) Ibrahim |
| 13 | وَأَصْحَابِ | and (the) companions |
| 14 | مَدْيَنَ | (of) Madyan |
| 15 | وَالْمُؤْتَفِكَاتِ | and the towns overturned |
| 16 | أَتَتْهُمْ | Came to them |
| 17 | رُسُلُهُمْ | their Messengers |
| 18 | بِالْبَيِّنَاتِ | with clear proofs |
| 19 | فَمَا | And not |
| 20 | كَانَ | was |
| 21 | اللَّهُ | Allah |
| 22 | لِيَظْلِمَهُمْ | to wrong them |
| 23 | وَلَكِنْ | but |
| 24 | كَانُوا | they were (to) |
| 25 | أَنْفُسَهُمْ | themselves |
| 26 | يَظْلِمُونَ | doing wrong |