یَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰہِ لَکُمۡ لِیُرۡضُوۡکُمۡ ۚ وَ اللّٰہُ وَ رَسُوۡلُہٗۤ اَحَقُّ اَنۡ یُّرۡضُوۡہُ اِنۡ کَانُوۡا مُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یَحۡلِفُوۡنَ | بِاللّٰہِ | لَکُمۡ | لِیُرۡضُوۡکُمۡ | وَاللّٰہُ | وَرَسُوۡلُہٗۤ | اَحَقُّ | اَنۡ | یُّرۡضُوۡہُ | اِنۡ | کَانُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| وہ قسمیں کھاتے ہیں | اللہ کی | تمہارے لیے | تاکہ وہ راضی کریں تمہیں | اور اللہ | اور اس کا رسول | زیادہ حق دار ہے | کہ | وہ راضی کریں اسے | اگر | ہیں وہ | ایمان لانے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یَحۡلِفُوۡنَ | بِاللّٰہِ | لَکُمۡ | لِیُرۡضُوۡکُمۡ | وَاللّٰہُ | وَرَسُوۡلُہٗۤ | اَحَقُّ | اَنۡ | یُّرۡضُوۡہُ | اِنۡ | کَانُوۡا | مُؤۡمِنِیۡنَ |
| وہ قسمیں کھاتے ہیں | اللہ تعالیٰ کی | تمہارے لیے | تاکہ وہ خوش کریں تمہیں | حالانکہ اللہ تعالیٰ | اور رسول اس کا | زیادہ حق دار ہیں | یہ کہ | وہ خوش کریں انہیں | اگر | ہوں وہ | ایمان لانے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يَحْلِفُوْنَ | بِاللّٰهِ | لَكُمْ | لِيُرْضُوْكُمْ | وَاللّٰهُ | وَرَسُوْلُهٗٓ | اَحَقُّ | اَنْ | يُّرْضُوْهُ | اِنْ | كَانُوْا مُؤْمِنِيْنَ |
| وہ قسمیں کھاتے ہیں | اللہ کی | تمہارے لیے | تاکہ تمہیں خوش کریں | اور اللہ | اور اس کا رسول | زیادہ حق | کہ | وہ ان کو خوش کریں | اگر | ایمان والے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَحْلِفُونَ | They swear |
| 2 | بِاللَّهِ | by Allah |
| 3 | لَكُمْ | to you |
| 4 | لِيُرْضُوكُمْ | to please you |
| 5 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 6 | وَرَسُولُهُ | and His Messenger |
| 7 | أَحَقُّ | (have) more right |
| 8 | أَنْ | that |
| 9 | يُرْضُوهُ | they should please Him |
| 10 | إِنْ | if |
| 11 | كَانُوا | they are |
| 12 | مُؤْمِنِينَ | believers |