وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ یَّلۡمِزُکَ فِی الصَّدَقٰتِ ۚ فَاِنۡ اُعۡطُوۡا مِنۡہَا رَضُوۡا وَ اِنۡ لَّمۡ یُعۡطَوۡا مِنۡہَاۤ اِذَا ہُمۡ یَسۡخَطُوۡنَ ﴿۵۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡہُمۡ | مَّنۡ | یَّلۡمِزُکَ | فِی الصَّدَقٰتِ | فَاِنۡ | اُعۡطُوۡا | مِنۡہَا | رَضُوۡا | وَ اِنۡ | لَّمۡ | یُعۡطَوۡا | مِنۡہَاۤ | اِذَا | ہُمۡ | یَسۡخَطُوۡنَ |
| اور کچھ ان میں سے ہیں | جو | الزام لگاتے ہیں آپ پر | صدقات کے بارے میں | پھر اگر | وہ دیئے جائیں | ان میں سے | وہ راضی ہو جاتے ہیں | اور اگر | نہ | وہ دئیے جائیں | ان میں سے | تب | وہ | ناراض ہوجاتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمِنۡہُمۡ | مَّنۡ | یَّلۡمِزُکَ | فِی الصَّدَقٰتِ | فَاِنۡ | اُعۡطُوۡا | مِنۡہَا | رَضُوۡا | وَ اِنۡ | لَّمۡ یُعۡطَوۡا | مِنۡہَاۤ | اِذَا | ہُمۡ | یَسۡخَطُوۡنَ |
| اور اُن میں سے ہے | جو | طعن کرتا ہے آپ پر | صدقات میں | پھر اگر | دے دیا جائے اُ ن کو | اُ س میں سے | وہ خوش ہو جاتے | اور کاش | نہ دیا جائے اُنہیں | اس میں سے | تب | وہ سب | وہ ناراض ہو جاتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمِنْهُمْ | مَّنْ | يَّلْمِزُكَ | فِي | الصَّدَقٰتِ | فَاِنْ | اُعْطُوْا | مِنْهَا | رَضُوْا | وَاِنْ | لَّمْ يُعْطَوْا | مِنْهَآ | اِذَا | هُمْ | يَسْخَطُوْنَ |
| اور ان میں سے | جو (بعض) | طعن کرتا ہے آپ پر | میں | صدقات | سو اگر | انہیں دیدیا جائے | اس سے | وہ راضی ہوجائیں | اور اگر | انہیں نہ دیا جائے | اس سے | اسی وقت | وہ | ناراض ہوجاتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمِنْهُمْ | And among them |
| 2 | مَنْ | (is he) who |
| 3 | يَلْمِزُكَ | criticizes you |
| 4 | فِي | concerning |
| 5 | الصَّدَقَاتِ | the charities |
| 6 | فَإِنْ | Then if |
| 7 | أُعْطُوا | they are given |
| 8 | مِنْهَا | from it |
| 9 | رَضُوا | they are pleased |
| 10 | وَإِنْ | but if |
| 11 | لَمْ | not |
| 12 | يُعْطَوْا | they are given |
| 13 | مِنْهَا | from it |
| 14 | إِذَا | then |
| 15 | هُمْ | they |
| 16 | يَسْخَطُونَ | (are) enraged |