اَوَ لَا یَرَوۡنَ اَنَّہُمۡ یُفۡتَنُوۡنَ فِیۡ کُلِّ عَامٍ مَّرَّۃً اَوۡ مَرَّتَیۡنِ ثُمَّ لَا یَتُوۡبُوۡنَ وَ لَا ہُمۡ یَذَّکَّرُوۡنَ ﴿۱۲۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَوَلَا | یَرَوۡنَ | اَنَّہُمۡ | یُفۡتَنُوۡنَ | فِیۡ کُلِّ عَامٍ | مَّرَّۃً | اَوۡ | مَرَّتَیۡنِ | ثُمَّ | لَایَتُوۡبُوۡنَ | وَلَا | ہُمۡ | یَذَّکَّرُوۡنَ |
| کیا بھلا نہیں | وہ دیکھتے | کہ بیشک وہ | آزمائے جاتے ہیں | ہر سال میں | ایک بار | یا | دو بار | پھر | نہیں وہ توبہ کرتے | اور نہ | وہ | وہ نصیحت پکڑتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَوَ | لَا یَرَوۡنَ | اَنَّہُمۡ | یُفۡتَنُوۡنَ | فِیۡ کُلِّ عَامٍ | مَّرَّۃً | اَوۡ مَرَّتَیۡنِ | ثُمَّ | لَایَتُوۡبُوۡنَ | وَلَا | ہُمۡ | یَذَّکَّرُوۡنَ |
| اور کیا | نہیں وہ دیکھتے | یقیناً وہ | آزمائش میں ڈالے جاتے ہیں | ہر سال میں | ایک بار | یا دو بار | پھر | نہ وہ توبہ کرتے ہیں | اور نہ ہی | وہ | نصیحت حاصل کرتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَوَ | لَا يَرَوْنَ | اَنَّھُمْ | يُفْتَنُوْنَ | فِيْ كُلِّ عَامٍ | مَّرَّةً | اَوْ | مَرَّتَيْنِ | ثُمَّ | لَا يَتُوْبُوْنَ | وَلَا | ھُمْ | يَذَّكَّرُوْنَ |
| کیا | وہ نہیں دیکھتے | کہ وہ | آزمائے جاتے ہیں | ہر سال میں | ایک بار | یا | دو بار | پھر | نہ وہ توبہ کرتے ہیں | اور نہ | وہ | نصیحت پکڑتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَوَلَا | Do not? |
| 2 | يَرَوْنَ | they see |
| 3 | أَنَّهُمْ | that they |
| 4 | يُفْتَنُونَ | are tried |
| 5 | فِي | [in] |
| 6 | كُلِّ | every |
| 7 | عَامٍ | year |
| 8 | مَرَّةً | once |
| 9 | أَوْ | or |
| 10 | مَرَّتَيْنِ | twice |
| 11 | ثُمَّ | Yet |
| 12 | لَا | not |
| 13 | يَتُوبُونَ | they turn (in repentance) |
| 14 | وَلَا | and not |
| 15 | هُمْ | they |
| 16 | يَذَّكَّرُونَ | pay heed |