وَ اِذَا رَاَوۡہُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّ ہٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۳۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | رَاَوۡہُمۡ | قَالُوۡۤا | اِنَّ | ہٰۤؤُلَآءِ | لَضَآلُّوۡنَ |
| اور جب | وہ دیکھتے انہیں | وہ کہتے | بےشک | یہ لوگ | یقیناً گمراہ ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | رَاَوۡہُمۡ | قَالُوۡۤا | اِنَّ | ہٰۤؤُلَآءِ | لَضَآلُّوۡنَ |
| اور جب | دیکھتے تھے انہیں | کہتے | یقیناً | یہ لوگ | یقیناً بھٹکے ہوئے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | رَاَوْهُمْ | قَالُوْٓا | اِنَّ هٰٓؤُلَآءِ | لَضَآلُّوْنَ |
| اور جب | انہیں دیکھتے | کہتے | بیشک یہ لوگ | گمراہ (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | رَأَوْهُمْ | they saw them |
| 3 | قَالُوا | they said |
| 4 | إِنَّ | Indeed |
| 5 | هَؤُلَاءِ | these |
| 6 | لَضَالُّونَ | surely have gone astray |