وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا قَالُوۡا قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ ہٰذَاۤ ۙ اِنۡ ہٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۳۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | قَالُوۡا | قَدۡ | سَمِعۡنَا | لَوۡ | نَشَآءُ | لَقُلۡنَا | مِثۡلَ | ہٰذَاۤ | اِنۡ | ہٰذَاۤ | اِلَّاۤ | اَسَاطِیۡرُ | الۡاَوَّلِیۡنَ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | آیات ہماری | وہ کہتے ہیں | تحقیق | سن لیاہم نے | اگر | ہم چاہیں | البتہ کہہ لیں ہم | مانند | اس کے | نہیں | یہ | مگر | کہانیاں | پہلوں کی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | تُتۡلٰی | عَلَیۡہِمۡ | اٰیٰتُنَا | قَالُوۡا | قَدۡ | سَمِعۡنَا | لَوۡ | نَشَآءُ | لَقُلۡنَا | مِثۡلَ ہٰذَاۤ | اِنۡ | ہٰذَاۤ | اِلَّاۤ | اَسَاطِیۡرُ | الۡاَوَّلِیۡنَ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | اُن پر | آیات ہماری | وہ کہتے ہیں | یقیناً | سن لیا ہم نے | اگر | ہم چاہیں | ضرور ہم کہیں | اس جیسا | نہیں ہیں | یہ | مگر | فرضی کہانیاں | پہلے لوگوں کی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | تُتْلٰى | عَلَيْهِمْ | اٰيٰتُنَا | قَالُوْا | قَدْ سَمِعْنَا | لَوْ نَشَآءُ | لَقُلْنَا | مِثْلَ | هٰذَآ | اِنْ | هٰذَآ | اِلَّآ | اَسَاطِيْرُ | الْاَوَّلِيْنَ |
| اور جب | پڑھی جاتی ہیں | ان پر | ہماری آیات | وہ کہتے ہیں | البتہ ہم نے سن لیا | اگر ہم چاہیں | کہ ہم کہہ لیں | مثل | اس | نہیں | یہ | مگر (صرف) | قصے کہانیاں | پہلے (اگلے) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | تُتْلَى | are recited |
| 3 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 4 | آيَاتُنَا | Our Verses |
| 5 | قَالُوا | they say |
| 6 | قَدْ | Verily |
| 7 | سَمِعْنَا | we have heard |
| 8 | لَوْ | if |
| 9 | نَشَاءُ | we wish |
| 10 | لَقُلْنَا | surely we could say |
| 11 | مِثْلَ | like |
| 12 | هَذَا | this |
| 13 | إِنْ | Not |
| 14 | هَذَا | is this |
| 15 | إِلَّا | but |
| 16 | أَسَاطِيرُ | tales |
| 17 | الْأَوَّلِينَ | (of) the former (people) |