وَ ذَرۡنِیۡ وَ الۡمُکَذِّبِیۡنَ اُولِی النَّعۡمَۃِ وَ مَہِّلۡہُمۡ قَلِیۡلًا ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَذَرۡنِیۡ | وَالۡمُکَذِّبِیۡنَ | اُولِی النَّعۡمَۃِ | وَمَہِّلۡہُمۡ | قَلِیۡلًا |
| اور چھوڑ دیجیے مجھے | اور جھٹلانے والوں کو | جو نعمت والے ہیں | اور ڈھیل دیجیے انہیں | تھوڑی سی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَذَرۡنِیۡ | وَالۡمُکَذِّبِیۡنَ | اُولِی النَّعۡمَۃِ | وَمَہِّلۡہُمۡ | قَلِیۡلًا |
| اورچھوڑدومجھے | اورجھٹلانے والوں کو | خوش حال لوگوں کو | اورمہلت دے دوانہیں | تھوڑی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَذَرْنِيْ | وَالْمُكَذِّبِيْنَ | اُولِي النَّعْمَةِ | وَمَهِّلْهُمْ | قَلِيْلًا |
| اور مجھے چھوڑدو | اور جھٹلانے والوں | خوشحال لوگوں | اور ان کو مہلت دیدیں | تھوڑی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَذَرْنِي | And leave Me |
| 2 | وَالْمُكَذِّبِينَ | and the deniers |
| 3 | أُولِي | possessors |
| 4 | النَّعْمَةِ | (of) the ease |
| 5 | وَمَهِّلْهُمْ | and allow them respite |
| 6 | قَلِيلًا | a little |