اِلَّا بَلٰغًا مِّنَ اللّٰہِ وَ رِسٰلٰتِہٖ ؕ وَ مَنۡ یَّعۡصِ اللّٰہَ وَ رَسُوۡلَہٗ فَاِنَّ لَہٗ نَارَ جَہَنَّمَ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَاۤ اَبَدًا ﴿ؕ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِلَّا | بَلٰغًا | مِّنَ اللّٰہِ | وَ رِسٰلٰتِہٖ | وَمَنۡ | یَّعۡصِ | اللّٰہَ | وَرَسُوۡلَہٗ | فَاِنَّ | لَہٗ | نَارَ | جَہَنَّمَ | خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَاۤ | اَبَدًا |
| مگر | پہنچادینا ہے | اللہ کی طرف سے ( حکم ) | اور اس کے پیغامات | اور جو کوئی | نافرمانی کرے گا | اللہ کی | اور اس کے رسول کی | تو بےشک | اس کے لیے | آگ ہے | جہنم کی | ہمیشہ رہنے والے ہیں | اس میں | ہمیشہ ہمیشہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِلَّا | بَلٰغًا | مِّنَ اللّٰہِ | وَ رِسٰلٰتِہٖ | وَمَنۡ | یَّعۡصِ | اللّٰہَ | وَرَسُوۡلَہٗ | فَاِنَّ | لَہٗ | نَارَ | جَہَنَّمَ | خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَاۤ | اَبَدًا |
| مگر | پہنچادیناہے | اﷲتعالیٰ کی بات | اورپیغامات اس کے | اورجوکوئی | نافرمانی کرے گا | اﷲتعالیٰ کی | اوراس کے رسول کی | توبلاشبہ | اس کے لیے | آگ ہے | جہنم کی | وہ ہمیشہ رہنے والے ہیں | اس میں | ہمیشہ ہمیشہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِلَّا بَلٰغًا | مِّنَ اللّٰهِ | وَرِسٰلٰتِهٖ ۭ | وَمَنْ | يَّعْصِ اللّٰهَ | وَرَسُوْلَهٗ | فَاِنَّ | لَهٗ | نَارَ جَهَنَّمَ | خٰلِدِيْنَ | فِيْهَآ | اَبَدًا |
| مگر (پیغام) پہنچانا | اللہ کی طرف سے | اور اسکے پیغام (جمع) | اور جو | نافرمانی کریگا اللہ کی | اور اس کے رسول کی | تو بیشک | اس کے لئے | جہنم کی آگ | ہمیشہ رہیں گے | اس میں | ہمیشہ ہمیشہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِلَّا | But |
| 2 | بَلَاغًا | (the) notification |
| 3 | مِنَ | from |
| 4 | اللَّهِ | Allah |
| 5 | وَرِسَالَاتِهِ | and His Messages |
| 6 | وَمَنْ | And whoever |
| 7 | يَعْصِ | disobeys |
| 8 | اللَّهَ | Allah |
| 9 | وَرَسُولَهُ | and His Messenger |
| 10 | فَإِنَّ | then indeed |
| 11 | لَهُ | for him |
| 12 | نَارَ | (is the) Fire |
| 13 | جَهَنَّمَ | (of) Hell |
| 14 | خَالِدِينَ | (they will) abide |
| 15 | فِيهَا | therein |
| 16 | أَبَدًا | forever |