وَّ اَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنۡ لَّنۡ نُّعۡجِزَ اللّٰہَ فِی الۡاَرۡضِ وَ لَنۡ نُّعۡجِزَہٗ ہَرَبًا ﴿ۙ۱۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَّاَنَّا | ظَنَنَّاۤ | اَنۡ | لَّنۡ | نُّعۡجِزَ | اللّٰہَ | فِی الۡاَرۡضِ | وَلَنۡ | نُّعۡجِزَہٗ | ہَرَبًا |
| اور بےشک ہم | یقین رکھتے ہیں ہم | کہ | ہر گز نہیں | ہم عاجز کر سکتے | اللہ کو | زمین میں | اور ہر گز نہیں | ہم عاجز کر سکتے اسے | بھاگ کر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَّاَنَّا | ظَنَنَّاۤ | اَنۡ | لَّنۡ | نُّعۡجِزَ | اللّٰہَ | فِی الۡاَرۡضِ | وَلَنۡ | نُّعۡجِزَہٗ | ہَرَبًا |
| اوریقیناہم نے | یقین کرلیا | یہ کہ | ہرگزنہیں | ہم عاجزکرسکیں گے | اﷲتعالیٰ کو | زمین میں | اورہرگزنہیں | ہم عاجزکرسکیں گے اسے | بھاگ کر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَّاَنَّا | ظَنَنَّآ | اَنْ لَّنْ نُّعْجِزَ اللّٰهَ | فِي الْاَرْضِ | وَلَنْ نُّعْجِزَهٗ | هَرَبًا |
| اور یہ کہ ہم | ہم نے گمان کیا | کہ ہم ہرگز نہ ہراسکیں گے اللہ کو | زمین میں | اور ہم اسکو ہرگز نہ ہراسکیں گے | بھاگ کر |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَنَّا | And that we |
| 2 | ظَنَنَّا | [we] have become certain |
| 3 | أَنْ | that |
| 4 | لَنْ | never |
| 5 | نُعْجِزَ | we will cause failure |
| 6 | اللَّهَ | (to) Allah |
| 7 | فِي | in |
| 8 | الْأَرْضِ | the earth |
| 9 | وَلَنْ | and never |
| 10 | نُعْجِزَهُ | we can escape Him |
| 11 | هَرَبًا | (by) flight |