وَ قَالُوۡا لَا تَذَرُنَّ اٰلِہَتَکُمۡ وَ لَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّ لَا سُوَاعًا ۬ۙ وَّ لَا یَغُوۡثَ وَ یَعُوۡقَ وَ نَسۡرًا ﴿ۚ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | لَاتَذَرُنَّ | اٰلِہَتَکُمۡ | وَلَا | تَذَرُنَّ | وَدًّا | وَّلَا | سُوَاعًا | وَّلَا | یَغُوۡثَ | وَیَعُوۡقَ | وَنَسۡرًا |
| اور انہوں نے کہا | ہر گز نہ تم چھوڑو | اپنے الٰہوں کو | اور نہ | تم ہر گز چھوڑو | وَدّ | اور نہ | سواع کو | اور نہ | یغوث | اور یعوق | اور نسر کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | لَاتَذَرُنَّ | اٰلِہَتَکُمۡ | وَلَا | تَذَرُنَّ | وَدًّا | وَّلَا | سُوَاعًا | وَّلَا | یَغُوۡثَ | وَیَعُوۡقَ | وَنَسۡرًا |
| اور انہوں نے کہا | ہر گز نہ چھوڑنا | اپنے معبودوں کو | اور نہ | ہر گز تم چھوڑو | ودکو | اور نہ | سواع کو | اور نہ | یغوث کو | اور یعوق کو | اور نسر کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالُوْا | لَا تَذَرُنَّ | اٰلِهَتَكُمْ | وَلَا | تَذَرُنَّ | وَدًّا | وَّلَا سُوَاعًا | وَّلَا يَغُوْثَ | وَيَعُوْقَ | وَنَسْرًا |
| اور انہوں نے کہا | نہ تم چھوڑو | اپنے ا لہوں کو | اور نہ | تم چھوڑو | ود کو | اور نہ سواع کو | اور نہ یغوث کو | اور نہ یعوق کو | اور نہ نسر کو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالُوا | And they said |
| 2 | لَا | (Do) not |
| 3 | تَذَرُنَّ | leave |
| 4 | آلِهَتَكُمْ | your gods |
| 5 | وَلَا | and (do) not |
| 6 | تَذَرُنَّ | leave |
| 7 | وَدًّا | Wadd |
| 8 | وَلَا | and not |
| 9 | سُوَاعًا | Suwa |
| 10 | وَلَا | and not |
| 11 | يَغُوثَ | Yaguth |
| 12 | وَيَعُوقَ | and Yauq |
| 13 | وَنَسْرًا | and Nasr |