فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِرَبِّ الۡمَشٰرِقِ وَ الۡمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۙ۴۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَاۤ | اُقۡسِمُ | بِرَبِّ | الۡمَشٰرِقِ | وَالۡمَغٰرِبِ | اِنَّا | لَقٰدِرُوۡنَ |
| پس نہیں | میں قسم کھاتا ہوں | رب کی | مشرقوں کے | اور مغربوں کے | بےشک ہم | البتہ قادر ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَاۤ اُقۡسِمُ | بِرَبِّ | الۡمَشٰرِقِ | وَالۡمَغٰرِبِ | اِنَّا | لَقٰدِرُوۡنَ |
| پس میں قسم کھاتا ہوں | رب کی | مشرقوں کے | اور مغربوں کے | بے شک ہم | یقیناًقدرت رکھنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَآ | اُقْسِمُ | بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ | وَالْمَغٰرِبِ | اِنَّا لَقٰدِرُوْنَ |
| پس نہیں | میں قسم کھاتا ہوں | مشرقوں کے رب کی | اور مغربوں کے | بیشک ہم البتہ قادر ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَا | But nay! |
| 2 | أُقْسِمُ | I swear |
| 3 | بِرَبِّ | by (the) Lord |
| 4 | الْمَشَارِقِ | (of) the risings |
| 5 | وَالْمَغَارِبِ | and the settings |
| 6 | إِنَّا | that We |
| 7 | لَقَادِرُونَ | (are) surely Able |