قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَیۡکُمۡ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ رِجۡسٌ وَّ غَضَبٌ ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِیۡ فِیۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ اَنۡتُمۡ وَ اٰبَآؤُکُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰہُ بِہَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ ؕ فَانۡتَظِرُوۡۤا اِنِّیۡ مَعَکُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ ﴿۷۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | قَدۡ | وَقَعَ | عَلَیۡکُمۡ | مِّنۡ رَّبِّکُمۡ | رِجۡسٌ | وَّغَضَبٌ | اَتُجَادِلُوۡنَنِیۡ | فِیۡۤ اَسۡمَآءٍ | سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ | اَنۡتُمۡ | وَاٰبَآؤُکُمۡ | مَّا | نَزَّلَ | اللّٰہُ | بِہَا | مِنۡ سُلۡطٰنٍ | فَانۡتَظِرُوۡۤا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| اس نے کہا | تحقیق | پڑ چکی | تم پر | تمہارے رب کی طرف سے | ناپاکی / گندگی | اور غضب | کیا تم جھگڑتے ہو مجھ سے | چند ناموں کے بارے میں | تم نے نام رکھ لیا ان کا | تم نے | اور تمہارے اباؤ اجداد نے | نہیں | اتاری | اللہ نے | اس کی | کوئی دلیل | پس انتظار کرو | بےشک میں | ساتھ تمہارے | انتظار کرنے والوں میں سے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | قَدۡ | وَقَعَ | عَلَیۡکُمۡ | مِّنۡ رَّبِّکُمۡ | رِجۡسٌ | وَّغَضَبٌ | اَتُجَادِلُوۡنَنِیۡ | فِیۡۤ اَسۡمَآءٍ | سَمَّیۡتُمُوۡہَاۤ | اَنۡتُمۡ | وَاٰبَآؤُکُمۡ | مَّا | نَزَّلَ | اللّٰہُ | بِہَا | مِنۡ سُلۡطٰنٍ | فَانۡتَظِرُوۡۤا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| اس نے کہا | یقیناً | واقع ہو چکا | تم پر | تمھارے رب کی طرف سے | عذاب | اور غضب | کیا تم جھگڑا کرتے ہو مجھ سے | ناموں میں | نام رکھ چھوڑے ہیں تم نے ان کے | تم نے | اور تمہارے باپ دادا نے | نہیں | اتاری | اللہ تعالیٰ نے | جن کی | کوئی دلیل | تو انتظار کرو | یقیناً میں | تمہارے ساتھ ہوں | انتظار کرنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | قَدْ وَقَعَ | عَلَيْكُمْ | مِّنْ | رَّبِّكُمْ | رِجْسٌ | وَّغَضَبٌ | اَتُجَادِلُوْنَنِيْ | فِيْٓ | اَسْمَآءٍ | سَمَّيْتُمُوْهَآ | اَنْتُمْ | وَاٰبَآؤُكُمْ | مَّا نَزَّلَ | اللّٰهُ | بِهَا | مِنْ | سُلْطٰنٍ | فَانْتَظِرُوْٓا | اِنِّىْ | مَعَكُمْ | مِّنَ | الْمُنْتَظِرِيْنَ |
| اس نے کہا | البتہ پڑگیا | تم پر | سے | تمہارا رب | عذاب | اور غضب | کیا تم جھگڑتے ہو مجھ سے | میں | نام (جمع) | تم نے ان کے رکھ لیے ہیں | تم | اور تمہارے باپ دادا | نہیں نازل کی | اللہ | اس کے لیے | کوئی | سند | سو تم انتظار کرو | بیشک میں | تمہارے ساتھ | سے | انتظار کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | قَدْ | Verily |
| 3 | وَقَعَ | has fallen |
| 4 | عَلَيْكُمْ | upon you |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | رَبِّكُمْ | your Lord |
| 7 | رِجْسٌ | punishment |
| 8 | وَغَضَبٌ | and anger |
| 9 | أَتُجَادِلُونَنِي | Do you dispute with me? |
| 10 | فِي | concerning |
| 11 | أَسْمَاءٍ | names |
| 12 | سَمَّيْتُمُوهَا | you have named them |
| 13 | أَنْتُمْ | you |
| 14 | وَآبَاؤُكُمْ | and your forefathers |
| 15 | مَا | Not |
| 16 | نَزَّلَ | (has been) sent down |
| 17 | اللَّهُ | (by) Allah |
| 18 | بِهَا | for it |
| 19 | مِنْ | any |
| 20 | سُلْطَانٍ | authority |
| 21 | فَانْتَظِرُوا | Then wait |
| 22 | إِنِّي | indeed I am |
| 23 | مَعَكُمْ | with you |
| 24 | مِنَ | of |
| 25 | الْمُنْتَظِرِينَ | the ones who wait |