اِنَّ الَّذِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّکَ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِہٖ وَ یُسَبِّحُوۡنَہٗ وَ لَہٗ یَسۡجُدُوۡنَ ﴿۲۰۶﴾٪ٛ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | عِنۡدَ رَبِّکَ | لَایَسۡتَکۡبِرُوۡنَ | عَنۡ عِبَادَتِہٖ | وَیُسَبِّحُوۡنَہٗ | وَلَہٗ | یَسۡجُدُوۡنَ |
| بیشک | وہ (فرشتے )جو | آپ کے رب کے پاس ہیں | نہیں وہ تکبر کرتے | اس کی عبادت سے | اور وہ تسبیح کرتے ہیں اس کی | اور اسی کو | وہ سجدہ کرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | عِنۡدَ رَبِّکَ | لَایَسۡتَکۡبِرُوۡنَ | عَنۡ عِبَادَتِہٖ | وَیُسَبِّحُوۡنَہٗ | وَلَہٗ | یَسۡجُدُوۡنَ |
| بلاشبہ | جولوگ | آپ کے رب کے پاس ہیں | نہیں وہ تکبر کرتے | اُس کی عبادت سے | اور وہ تسبیح کرتے ہیں اُس کی | اور اُسی کے لیے | وہ سجدہ کرتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّ | الَّذِيْنَ | عِنْدَ | رَبِّكَ | لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ | عَنْ | عِبَادَتِهٖ | وَيُسَبِّحُوْنَهٗ | وَلَهٗ | يَسْجُدُوْنَ |
| بیشک | جو لوگ | نزدیک | تیرا رب | تکبر نہیں کرتے | سے | اس کی عبادت | اور اس کی تسبیح کرتے ہیں | اور اسی کو | سجدہ کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّ | Indeed |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | عِنْدَ | (are) near |
| 4 | رَبِّكَ | your Lord |
| 5 | لَا | not |
| 6 | يَسْتَكْبِرُونَ | (do) they turn away in pride |
| 7 | عَنْ | from |
| 8 | عِبَادَتِهِ | His worship |
| 9 | وَيُسَبِّحُونَهُ | And they glorify Him |
| 10 | وَلَهُ | and to Him |
| 11 | يَسْجُدُونَ | they prostrate |