فَوَسۡوَسَ لَہُمَا الشَّیۡطٰنُ لِیُبۡدِیَ لَہُمَا مَا وٗرِیَ عَنۡہُمَا مِنۡ سَوۡاٰتِہِمَا وَ قَالَ مَا نَہٰکُمَا رَبُّکُمَا عَنۡ ہٰذِہِ الشَّجَرَۃِ اِلَّاۤ اَنۡ تَکُوۡنَا مَلَکَیۡنِ اَوۡ تَکُوۡنَا مِنَ الۡخٰلِدِیۡنَ ﴿۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَوَسۡوَسَ | لَہُمَا | الشَّیۡطٰنُ | لِیُبۡدِیَ | لَہُمَا | مَاوٗرِیَ | عَنۡہُمَا | مِنۡ سَوۡاٰتِہِمَا | وَقَالَ | مَا | نَہٰکُمَا | رَبُّکُمَا | عَنۡ ہٰذِہِ الشَّجَرَۃِ | اِلَّاۤ | اَنۡ | تَکُوۡنَا | مَلَکَیۡنِ | اَوۡ | تَکُوۡنَا | مِنَ الۡخٰلِدِیۡنَ |
| پس وسوسہ ڈالا | ان دونوں کے لئے | شیطان نے | تاکہ وہ ظاہر کر دے | ان دونو کے لیے | جو چھپائی گئی تھا | ان دونوں سے | شرم گاہیں ان دونوں کی | اور کہا | نہیں | روکا تم دونوں کو | تمہارے رب نے | اس درخت سے | مگر | یہ کہ | تم دونوں ہو جاؤ | دو فرشتے | یا | تم دونوں ہو جاؤ | ہمیشہ رہنے والوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَوَسۡوَسَ | لَہُمَا | الشَّیۡطٰنُ | لِیُبۡدِیَ | لَہُمَا | مَا | وٗرِیَ | عَنۡہُمَا | مِنۡ سَوۡاٰتِہِمَا | وَقَالَ | مَا | نَہٰکُمَا | رَبُّکُمَا | عَنۡ ہٰذِہِ الشَّجَرَۃِ | اِلَّاۤ اَنۡ | تَکُوۡنَا | مَلَکَیۡنِ | اَوۡ | تَکُوۡنَا | مِنَ الۡخٰلِدِیۡنَ |
| پھر وسوسہ ڈالا | ان دونوں کےلیے | شیطان نے | تا کہ وہ ظاہر کر دے | ان دونوں کےلیے | جو کچھ | چھپایا گیا تھا | ان دونوں سے | ان دونوں کی شرم گاہوں سے | اور اس نے کہا | نہیں | روکا تم دونوں کو | تمہارے رب نے | اس درخت سے | مگر یہ کہ | تم دونوں ہو جاؤ | دو فرشتے | یا | تم دونوں ہو جاؤ | ہمیشہ رہنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَوَسْوَسَ | لَهُمَا | الشَّيْطٰنُ | لِيُبْدِيَ | لَهُمَا | مَا وٗرِيَ | عَنْهُمَا | مِنْ | سَوْاٰتِهِمَا | وَقَالَ | مَا | نَهٰىكُمَا | رَبُّكُمَا | عَنْ | هٰذِهِ | الشَّجَرَةِ | اِلَّآ | اَنْ | تَكُوْنَا | مَلَكَيْنِ | اَوْ تَكُوْنَا | مِنَ | الْخٰلِدِيْنَ |
| پس وسوسہ ڈالا | ان کے لیے | شیطان | تاکہ ظاہر کردے | ان کے لیے | جو پوشیدہ تھیں | ان سے | سے | ان کی ستر کی چیزیں | اور وہ بولا | نہیں | تمہیں منع کیا | تمہارا رب | سے | اس | درخت | مگر | اس لیے کہ | تم ہوجاؤ | فرشتے | یا ہوجاؤ | سے | ہمیشہ رہنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَوَسْوَسَ | Then whispered |
| 2 | لَهُمَا | to both of them |
| 3 | الشَّيْطَانُ | the Shaitaan |
| 4 | لِيُبْدِيَ | to make apparent |
| 5 | لَهُمَا | to both of them |
| 6 | مَا | what |
| 7 | وُورِيَ | was concealed |
| 8 | عَنْهُمَا | from both of them |
| 9 | مِنْ | of |
| 10 | سَوْآتِهِمَا | their shames of both |
| 11 | وَقَالَ | And he said |
| 12 | مَا | (Did) not |
| 13 | نَهَاكُمَا | forbid you both |
| 14 | رَبُّكُمَا | Lord of your's both |
| 15 | عَنْ | from |
| 16 | هَذِهِ | this |
| 17 | الشَّجَرَةِ | [the] tree |
| 18 | إِلَّا | except |
| 19 | أَنْ | that |
| 20 | تَكُونَا | you two become |
| 21 | مَلَكَيْنِ | two Angels |
| 22 | أَوْ | or |
| 23 | تَكُونَا | you two become |
| 24 | مِنَ | of |
| 25 | الْخَالِدِينَ | the immortals |