اِنَّ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ عِبَادٌ اَمۡثَالُکُمۡ فَادۡعُوۡہُمۡ فَلۡیَسۡتَجِیۡبُوۡا لَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۹۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | تَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ | اللّٰہِ | عِبَادٌ | اَمۡثَالُکُمۡ | فَادۡعُوۡہُمۡ | فَلۡیَسۡتَجِیۡبُوۡا | لَکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| بیشک | وہ جنہیں | تم پکارتے ہو | سوائے | اللہ کے | بندے ہیں | تمہاری طرح کے | پس پکارو انہیں | تو چاہیے کہ وہ جواب دیں | تمہیں | اگر | ہو تم | سچے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | تَدۡعُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ | عِبَادٌ | اَمۡثَالُکُمۡ | فَادۡعُوۡہُمۡ | فَلۡیَسۡتَجِیۡبُوۡا | لَکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰدِقِیۡنَ |
| یقیناً | جن لوگوں کو | تم پکارتے ہو | سوائے اللہ تعالیٰ کے | بندے ہیں | تمہارے ہی جیسے | پس تم پکارو اُنہیں | تو لازم ہے کہ وہ دعا قبول کریں | تمہارے لیے | اگر | ہوتم | سچے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّ | الَّذِيْنَ | تَدْعُوْنَ | مِنْ | دُوْنِ اللّٰهِ | عِبَادٌ | اَمْثَالُكُمْ | فَادْعُوْهُمْ | فَلْيَسْتَجِيْبُوْا | لَكُمْ | اِنْ | كُنْتُمْ | صٰدِقِيْنَ |
| بیشک | وہ جنہیں | تم پکارتے ہو | سے | سوائے اللہ | بندے | تمہارے جیسے | پس پکارو انہیں | پھر چاہیے کہ وہ جواب دیں | تمہیں | اگر | تم ہو | سچے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّ | Indeed |
| 2 | الَّذِينَ | those whom |
| 3 | تَدْعُونَ | you call |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | دُونِ | besides |
| 6 | اللَّهِ | Allah |
| 7 | عِبَادٌ | (are) slaves |
| 8 | أَمْثَالُكُمْ | like you |
| 9 | فَادْعُوهُمْ | So invoke them |
| 10 | فَلْيَسْتَجِيبُوا | and let them respond |
| 11 | لَكُمْ | to you |
| 12 | إِنْ | if |
| 13 | كُنْتُمْ | you are |
| 14 | صَادِقِينَ | truthful |