قَالَ فَبِمَاۤ اَغۡوَیۡتَنِیۡ لَاَقۡعُدَنَّ لَہُمۡ صِرَاطَکَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ﴿ۙ۱۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | فَبِمَاۤ | اَغۡوَیۡتَنِیۡ | لَاَقۡعُدَنَّ | لَہُمۡ | صِرَاطَکَ | الۡمُسۡتَقِیۡمَ |
| اس نے کہا | پس بوجہ اس کے جو | گمراہ کیا تو نے مجھے | البتہ میں ضرور بیٹھوں گا | ان کے لئے | تیرے راستے پر | سیدھے ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | فَبِمَاۤ | اَغۡوَیۡتَنِیۡ | لَاَقۡعُدَنَّ | لَہُمۡ | صِرَاطَکَ | الۡمُسۡتَقِیۡمَ |
| اس نے کہا | پھر اس وجہ سے کہ | گمراہ کیا آپ نے مجھے | یقیناً میں ضرور بیٹھوں گا | ان کے لئے | آپ کے راستے میں | سیدھے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | فَبِمَآ | اَغْوَيْتَنِيْ | لَاَقْعُدَنَّ | لَهُمْ | صِرَاطَكَ | الْمُسْتَقِيْمَ |
| وہ بولا | تو جیسے | تونے مجھے گمراہ کیا | میں ضرور بیٹھوں گا | ان کے لیے | تیرا راستہ | سیدھا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | (Shaitaan) said |
| 2 | فَبِمَا | Because |
| 3 | أَغْوَيْتَنِي | You have sent me astray |
| 4 | لَأَقْعُدَنَّ | surely I will sit |
| 5 | لَهُمْ | for them |
| 6 | صِرَاطَكَ | (on) Your path |
| 7 | الْمُسْتَقِيمَ | the straight |