وَ اکۡتُبۡ لَنَا فِیۡ ہٰذِہِ الدُّنۡیَا حَسَنَۃً وَّ فِی الۡاٰخِرَۃِ اِنَّا ہُدۡنَاۤ اِلَیۡکَ ؕ قَالَ عَذَابِیۡۤ اُصِیۡبُ بِہٖ مَنۡ اَشَآءُ ۚ وَ رَحۡمَتِیۡ وَسِعَتۡ کُلَّ شَیۡءٍ ؕ فَسَاَکۡتُبُہَا لِلَّذِیۡنَ یَتَّقُوۡنَ وَ یُؤۡتُوۡنَ الزَّکٰوۃَ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِاٰیٰتِنَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۵۶﴾ۚ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاکۡتُبۡ | لَنَا | فِیۡ ہٰذِہِ الدُّنۡیَا | حَسَنَۃً | وَّفِی الۡاٰخِرَۃِ | اِنَّا | ہُدۡنَاۤ | اِلَیۡکَ | قَالَ | عَذَابِیۡۤ | اُصِیۡبُ | بِہٖ | مَنۡ | اَشَآءُ | وَرَحۡمَتِیۡ | وَسِعَتۡ | کُلَّ | شَیۡءٍ | فَسَاَکۡتُبُہَا | لِلَّذِیۡنَ | یَتَّقُوۡنَ | وَیُؤۡتُوۡنَ | الزَّکٰوۃَ | وَالَّذِیۡنَ | ہُمۡ | بِاٰیٰتِنَا | یُؤۡمِنُوۡنَ |
| اور لکھ دے | ہمارے لیے | اس دنیا میں | بھلائی | اور آخرت میں | بیشک ہم نے | رجوع کیا ہم نے | تیری طرف | فرمایا | میرا عذاب | میں پہنچاتا ہوں | اس کو | جسے | میں چاہوں گا | اور رحمت میری | چھائی ہوئی ہے | ہر | چیز پر | پس ضرور میں لکھ دوں گا اسے | ان لوگوں کے لیے جو | ڈرتے ہیں | اور وہ ادا کرتے ہیں | زکوۃ | اور وہ جو | وہ | ہماری آیات پر | وہ ایمان لاتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاکۡتُبۡ | لَنَا | فِیۡ ہٰذِہِ الدُّنۡیَا | حَسَنَۃً | وَّفِی الۡاٰخِرَۃِ | اِنَّا | ہُدۡنَاۤ | اِلَیۡکَ | قَالَ | عَذَابِیۡۤ | اُصِیۡبُ | بِہٖ | مَنۡ | اَشَآءُ | وَرَحۡمَتِیۡ | وَسِعَتۡ | کُلَّ شَیۡءٍ | فَسَاَکۡتُبُہَا | لِلَّذِیۡنَ | یَتَّقُوۡنَ | وَیُؤۡتُوۡنَ | الزَّکٰوۃَ | وَالَّذِیۡنَ | ہُمۡ | بِاٰیٰتِنَا | یُؤۡمِنُوۡنَ |
| اور تُو لکھ دے | ہمارے لئے | اس دُنیا میں | بھلائی | اور آخرت میں | یقیناً ہم | رجوع کیا ہم نے | طرف تیری | اس نے فرمایا | اپنا عذاب | میں پہنچاتا ہوں | اس کو | جس کو | میں چاہتا ہوں | اور رحمت میری | گھیر رکھا ہے | ہر چیز کو | سو جلد ہی میں لکھوں گا اسے | ان لوگوں کے لیے جو | ڈرتے ہیں | اور وہ ادا کرتے ہیں | زکوۃ | اور وہ لوگ جو | وہ سب | ساتھ ہماری آیات کے | وہ ایمان لاتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاكْتُبْ | لَنَا | فِيْ | هٰذِهِ | الدُّنْيَا | حَسَنَةً | وَّ | فِي الْاٰخِرَةِ | اِنَّا | هُدْنَآ | اِلَيْكَ | قَالَ | عَذَابِيْٓ | اُصِيْبُ | بِهٖ | مَنْ | اَشَآءُ | وَرَحْمَتِيْ | وَسِعَتْ | كُلَّ شَيْءٍ | فَسَاَكْتُبُهَا | لِلَّذِيْنَ | يَتَّقُوْنَ | وَيُؤْتُوْنَ | الزَّكٰوةَ | وَالَّذِيْنَ | هُمْ | بِاٰيٰتِنَا | يُؤْمِنُوْنَ |
| اور لکھدے | ہمارے لیے | میں | اس | دنیا | بھلائی | اور | آخرت میں | بیشک ہم | ہم نے رجوع کیا | تیری طرف | اس نے فرمایا | اپنا عذاب | میں پہنچاتا ہوں (دوں) | اس کو | جس | میں چاہوں | اور میری رحمت | وسیع ہے | ہر شے | سو میں عنقریب لکھدوں گا | ان کے لیے جو | ڈرتے ہیں | اور دیتے ہیں | زکوۃ | اور وہ جو | وہ | ہماری آیات پر | ایمان رکھتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاكْتُبْ | And ordain |
| 2 | لَنَا | for us |
| 3 | فِي | in |
| 4 | هَذِهِ | this |
| 5 | الدُّنْيَا | [the] world |
| 6 | حَسَنَةً | good |
| 7 | وَفِي | and in |
| 8 | الْآخِرَةِ | the Hereafter |
| 9 | إِنَّا | Indeed we |
| 10 | هُدْنَا | we have turned |
| 11 | إِلَيْكَ | to You |
| 12 | قَالَ | He said |
| 13 | عَذَابِي | My punishment |
| 14 | أُصِيبُ | I afflict |
| 15 | بِهِ | with it |
| 16 | مَنْ | whom |
| 17 | أَشَاءُ | I will |
| 18 | وَرَحْمَتِي | but My Mercy |
| 19 | وَسِعَتْ | encompasses |
| 20 | كُلَّ | every |
| 21 | شَيْءٍ | thing |
| 22 | فَسَأَكْتُبُهَا | So I will ordain it |
| 23 | لِلَّذِينَ | for those who |
| 24 | يَتَّقُونَ | (are) righteous |
| 25 | وَيُؤْتُونَ | and give |
| 26 | الزَّكَاةَ | zakah |
| 27 | وَالَّذِينَ | and those who |
| 28 | هُمْ | [they] |
| 29 | بِآيَاتِنَا | in Our Verses |
| 30 | يُؤْمِنُونَ | they believe |