وَ لَقَدۡ خَلَقۡنٰکُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنٰکُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ اسۡجُدُوۡا لِاٰدَمَ ٭ۖ فَسَجَدُوۡۤا اِلَّاۤ اِبۡلِیۡسَ ؕ لَمۡ یَکُنۡ مِّنَ السّٰجِدِیۡنَ ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | خَلَقۡنٰکُمۡ | ثُمَّ | صَوَّرۡنٰکُمۡ | ثُمَّ | قُلۡنَا | لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ | اسۡجُدُوۡا | لِاٰدَمَ | فَسَجَدُوۡۤا | اِلَّاۤ | اِبۡلِیۡسَ | لَمۡ | یَکُنۡ | مِّنَ السّٰجِدِیۡنَ |
| اور البتہ تحقیق | پیدا کیا ہم نے تمہیں | پھر | صورت بنائی ہم نے تمہاری | پھر | کہا ہم نے | فرشتوں کو | سجدہ کرو | آدم کو | تو انہوں نے سجدہ کیا | سوائے | ابلیس کے | نہ | تھا وہ | سجدہ کرنے والوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | خَلَقۡنٰکُمۡ | ثُمَّ | صَوَّرۡنٰکُمۡ | ثُمَّ | قُلۡنَا | لِلۡمَلٰٓئِکَۃِ | اسۡجُدُوۡا | لِاٰدَمَ | فَسَجَدُوۡۤا | اِلَّاۤ | اِبۡلِیۡسَ | لَمۡ یَکُنۡ | مِّنَ السّٰجِدِیۡنَ |
| اور بلاشبہ یقیناً | پیدا کیا ہم نے تمہیں | پھر | صورت بنائی ہم نے تمہاری | پھر | کہا ہم نے | فرشتوں کے لیے | تم سجدہ کرو | آدم ؑکے لیے | تو ان سب نے سجدہ کیا | سوائے | ابلیس کے | نہ وہ ہوا | سجدہ کرنے والوں میں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَقَدْ | خَلَقْنٰكُمْ | ثُمَّ | صَوَّرْنٰكُمْ | ثُمَّ قُلْنَا | لِلْمَلٰٓئِكَةِ | اسْجُدُوْا | لِاٰدَمَ | فَسَجَدُوْٓا | اِلَّآ | اِبْلِيْسَ | لَمْ يَكُنْ | مِّنَ | السّٰجِدِيْنَ |
| اور البتہ | ہم نے تمہیں پیدا کیا | پھر | ہم نے تمہاری شکل و صورت بنائی | پھر ہم نے کہا | فرشتوں کو | سجدہ کرو | آدم کو | تو انہوں نے سجدہ کیا | سوائے | ابلیس | وہ نہ تھا | سے | سجدہ کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَقَدْ | And certainly |
| 2 | خَلَقْنَاكُمْ | We created you |
| 3 | ثُمَّ | then |
| 4 | صَوَّرْنَاكُمْ | We fashioned you |
| 5 | ثُمَّ | Then |
| 6 | قُلْنَا | We said |
| 7 | لِلْمَلَائِكَةِ | to the Angels |
| 8 | اسْجُدُوا | Prostrate |
| 9 | لِآدَمَ | to Adam |
| 10 | فَسَجَدُوا | So they prostrated |
| 11 | إِلَّا | except |
| 12 | إِبْلِيسَ | Iblis |
| 13 | لَمْ | Not |
| 14 | يَكُنْ | he was |
| 15 | مِنَ | of |
| 16 | السَّاجِدِينَ | those who prostrated |