ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ مُّوۡسٰی بِاٰیٰتِنَاۤ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ مَلَا۠ئِہٖ فَظَلَمُوۡا بِہَا ۚ فَانۡظُرۡ کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الۡمُفۡسِدِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | بَعَثۡنَا | مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ | مُّوۡسٰی | بِاٰیٰتِنَاۤ | اِلٰی | فِرۡعَوۡنَ | وَمَلَا۠ئِہٖ | فَظَلَمُوۡا | بِہَا | فَانۡظُرۡ | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الۡمُفۡسِدِیۡنَ |
| پھر | بھیجا ہم نے | بعد ان کے | موسیٰ کو | ساتھ اپنی نشانیوں کے | طرف | فرعون | اور اس کے سرداروں کے | تو انہوں نے ظلم کیا | ساتھ ان کے | پس دیکھیے | کس طرح | ہوا | انجام | فساد کرنے والوں کا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | بَعَثۡنَا | مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ | مُّوۡسٰی | بِاٰیٰتِنَاۤ | اِلٰی فِرۡعَوۡنَ | وَمَلَا۠ئِہٖ | فَظَلَمُوۡا | بِہَا | فَانۡظُرۡ | کَیۡفَ | کَانَ | عَاقِبَۃُ | الۡمُفۡسِدِیۡنَ |
| پھر | بھیجا ہم نے | اُن کے بعد | موسیٰ کو | ساتھ اپنی نشانیوں کے | طرف فرعون کی | اور اس کے سرداروں کی | تو اُنہوں نے ظلم کیا | ساتھ اُن کے | پھر دیکھو | کیسا | ہوا | انجام | فسا د کرنے والوں کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ثُمَّ | بَعَثْنَا | مِنْۢ بَعْدِهِمْ | مُّوْسٰي | بِاٰيٰتِنَآ | اِلٰى | فِرْعَوْنَ | وَمَلَا۟ئِهٖ | فَظَلَمُوْا | بِهَا | فَانْظُرْ | كَيْفَ | كَانَ | عَاقِبَةُ | الْمُفْسِدِيْنَ |
| پھر | ہم نے بھیجا | ان کے بعد | موسیٰ | اپنی نشانیوں کے ساتھ | طرف | فرعون | اور اس کے سردار | تو انہوں نے ظلم (انکار کیا) | ان کا | سو تم دیکھو | کیا | ہوا | انجام | فساد کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ | Then |
| 2 | بَعَثْنَا | We sent |
| 3 | مِنْ | from |
| 4 | بَعْدِهِمْ | after them |
| 5 | مُوسَى | Musa |
| 6 | بِآيَاتِنَا | with Our Signs |
| 7 | إِلَى | to |
| 8 | فِرْعَوْنَ | Firaun |
| 9 | وَمَلَئِهِ | and his chiefs |
| 10 | فَظَلَمُوا | But they were unjust |
| 11 | بِهَا | to them |
| 12 | فَانْظُرْ | So see |
| 13 | كَيْفَ | how? |
| 14 | كَانَ | was |
| 15 | عَاقِبَةُ | (the) end |
| 16 | الْمُفْسِدِينَ | (of) the corrupters |