فَاصۡبِرۡ لِحُکۡمِ رَبِّکَ وَ لَا تَکُنۡ کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ ۘ اِذۡ نَادٰی وَ ہُوَ مَکۡظُوۡمٌ ﴿ؕ۴۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡبِرۡ | لِحُکۡمِ | رَبِّکَ | وَلَا | تَکُنۡ | کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ | اِذۡ | نَادٰی | وَہُوَ | مَکۡظُوۡمٌ |
| پس صبر کیجیے | حکم کے لیے | اپنے رب کے | اور نہ | آپ ہوں | مچھلی والے کی طرح | جب | اس نے پکارا | اس حال میں کہ وہ | غم سے بھرا ہوا تھا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاصۡبِرۡ | لِحُکۡمِ رَبِّکَ | وَلَا | تَکُنۡ | کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ | اِذۡ | نَادٰی | وَہُوَ | مَکۡظُوۡمٌ |
| چنا نچہ آپ صبر کرو | اپنے رب کے حکم تک | اور نہ | تم ہوجاؤ | مچھلی والے کی مانند | جب | اس نے پکارا | حالانکہ وہ | غم سے بھرا ہوا تھا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاصْبِرْ | لِحُكْمِ رَبِّكَ | وَلَا تَكُنْ | كَصَاحِبِ الْحُوْتِ | اِذْ نَادٰى | وَهُوَ مَكْظُوْمٌ |
| پس صبر کرو | اپنے رب کے حکم کے لیے | اور نہ تم ہو | مانند مچھلی والے کے | جب اس نے پکارا | اور وہ غم سے بھرا ہوا تھا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَاصْبِرْ | So be patient |
| 2 | لِحُكْمِ | for (the) decision |
| 3 | رَبِّكَ | (of) your Lord |
| 4 | وَلَا | and (do) not |
| 5 | تَكُنْ | be |
| 6 | كَصَاحِبِ | like (the) companion |
| 7 | الْحُوتِ | (of) the fish |
| 8 | إِذْ | when |
| 9 | نَادَى | he called out |
| 10 | وَهُوَ | while he |
| 11 | مَكْظُومٌ | (was) distressed |