عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَنَا خَیۡرًا مِّنۡہَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوۡنَ ﴿۳۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| عَسٰی | رَبُّنَاۤ | اَنۡ | یُّبۡدِلَنَا | خَیۡرًا | مِّنۡہَاۤ | اِنَّاۤ | اِلٰی رَبِّنَا | رٰغِبُوۡنَ |
| امید ہے | رب ہمارا | کہ | وہ بدل کر دے ہمیں | بہتر | اس سے | بےشک ہم | طرف اپنے رب کے | رغبت کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| عَسٰی | رَبُّنَاۤ | اَنۡ | یُّبۡدِلَنَا | خَیۡرًا | مِّنۡہَاۤ | اِنَّاۤ | اِلٰی | رَبِّنَا | رٰغِبُوۡنَ |
| امید ہے | رب ہمارا | یہ کہ | بدلے میں دےگا ہمیں | بہتر | اس سے | یقینا ہم | طرف | اپنے رب ہی کی | راغب ہونے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| عَسٰى | رَبُّنَآ | اَنْ يُّبْدِلَنَا | خَيْرًا مِّنْهَآ | اِنَّآ | اِلٰى رَبِّنَا | رٰغِبُوْنَ |
| امید ہے کہ | ہمارا رب | کہ بدل کردے ہم کو | بہتر اس سے | بیشک ہم | اپنے رب کی طرف | رغبت کرنے والے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | عَسَى | Perhaps |
| 2 | رَبُّنَا | our Lord |
| 3 | أَنْ | [that] |
| 4 | يُبْدِلَنَا | will substitute for us |
| 5 | خَيْرًا | a better |
| 6 | مِنْهَا | than it |
| 7 | إِنَّا | Indeed we |
| 8 | إِلَى | to |
| 9 | رَبِّنَا | our Lord |
| 10 | رَاغِبُونَ | turn devoutly |