اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَنِ | اغۡدُوۡا | عَلٰی حَرۡثِکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰرِمِیۡنَ |
| کہ | صبح سویرے چلو | اپنے کھیت پر | اگر | ہو تم | ـ پھل ـ توڑنے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَنِ | اغۡدُوۡا | عَلٰی حَرۡثِکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | صٰرِمِیۡنَ |
| یہ کہ | صبح صبح(پہنچو) | اپنی کھیتی پر | اگر | ہو تم | پھل تو ڑنے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَنِ اغْدُوْا | عَلٰي حَرْثِكُمْ | اِنْ كُنْتُمْ | صٰرِمِيْنَ |
| کہ چلو | اپنے کھیت پر | اگر ہو تم | کاٹنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَنِ | That |
| 2 | اغْدُوا | Go early |
| 3 | عَلَى | to |
| 4 | حَرْثِكُمْ | your crop |
| 5 | إِنْ | if |
| 6 | كُنْتُمْ | you would |
| 7 | صَارِمِينَ | pluck (the) fruit |