ثُمَّ ارۡجِعِ الۡبَصَرَ کَرَّتَیۡنِ یَنۡقَلِبۡ اِلَیۡکَ الۡبَصَرُ خَاسِئًا وَّ ہُوَ حَسِیۡرٌ ﴿۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | ارۡجِعِ | الۡبَصَرَ | کَرَّتَیۡنِ | یَنۡقَلِبۡ | اِلَیۡکَ | الۡبَصَرُ | خَاسِئًا | وَّہُوَ | حَسِیۡرٌ |
| پھر | لوٹاؤ | نگاہ کو | بار بار | لوٹ آئے گی | تیری طرف | نگاہ | ذلیل ہو کر | اور وہ | تھکی ہوئی ہو گی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | ارۡجِعِ | الۡبَصَرَ | کَرَّتَیۡنِ | یَنۡقَلِبۡ | اِلَیۡکَ | الۡبَصَرُ | خَاسِئًا | وَّہُوَ | حَسِیۡرٌ |
| پھر | آپ لوٹاؤ | نگاہ | بار بار | پلٹ آئے گی | تمھاری طرف | نگاہ | ناکام | اس حال میں کہ وہ | تھکی ہوئی ہوگی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ثُمَّ ارْجِعِ | الْبَصَرَ | كَرَّتَيْنِ | يَنْقَلِبْ | اِلَيْكَ الْبَصَرُ | خَاسِئًا | وَّهُوَ حَسِيْرٌ |
| پھر لوٹاؤ | نگاہ کو | بار بار | لوٹ آئے گی | تیری طرف نگاہ | ذلیل ہوکر۔ عاجز ہو کر | اور وہ تھکی ہوئی ہوگی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ | Then |
| 2 | ارْجِعِ | return |
| 3 | الْبَصَرَ | the vision |
| 4 | كَرَّتَيْنِ | twice (again) |
| 5 | يَنْقَلِبْ | Will return |
| 6 | إِلَيْكَ | to you |
| 7 | الْبَصَرُ | the vision |
| 8 | خَاسِئًا | humbled |
| 9 | وَهُوَ | while it |
| 10 | حَسِيرٌ | (is) fatigued |