قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ اَہۡلَکَنِیَ اللّٰہُ وَ مَنۡ مَّعِیَ اَوۡ رَحِمَنَا ۙ فَمَنۡ یُّجِیۡرُ الۡکٰفِرِیۡنَ مِنۡ عَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿۲۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اَرَءَیۡتُمۡ | اِنۡ | اَہۡلَکَنِیَ | اللّٰہُ | وَمَنۡ | مَّعِیَ | اَوۡ | رَحِمَنَا | فَمَنۡ | یُّجِیۡرُ | الۡکٰفِرِیۡنَ | مِنۡ عَذَابٍ | اَلِیۡمٍ |
| کہہ دیجئے | کیا دیکھا تم نے | اگر | ہلاک کر دے مجھے | اللہ | اور اسے جو | میرے ساتھ ہے | یا | وہ رحم کرے ہم پر | تو کون | پناہ دے گا | کافروں کو | عذاب سے | دردناک |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اَرَءَیۡتُمۡ | اِنۡ | اَہۡلَکَنِیَ | اللّٰہُ | وَمَنۡ | مَّعِیَ | اَوۡرَحِمَنَا | فَمَنۡ | یُّجِیۡرُ | الۡکٰفِرِیۡنَ | مِنۡ عَذَابٍ | اَلِیۡمٍ |
| کہہ دو | کیا تم نے دیکھا | اگر | ہلاک کردے مجھے | اللہ تعالیٰ | اور جو | میرے ساتھ ہیں | یا وہ رحم کرے ہم پر | تو کون | پناہ دیگا | کافروں کو | عذاب سے | دردناک |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | اَرَءَيْتُمْ | اِنْ اَهْلَكَنِيَ اللّٰهُ | وَمَنْ مَّعِيَ | اَوْ رَحِمَنَا | فَمَنْ يُّجِيْرُ | الْكٰفِرِيْنَ | مِنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ |
| کہہ دیجئے | کیا دیکھا تم نے | اگر ہلاک کردے مجھ کو اللہ | ار اسے جو میرے ساتھ ہے | یا وہ رحم کرے ہم پر | تو کون پناہ دے گا | کافروں کو | دردناک عذاب سے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | أَرَأَيْتُمْ | Have you seen? |
| 3 | إِنْ | if |
| 4 | أَهْلَكَنِيَ | destroys me |
| 5 | اللَّهُ | Allah |
| 6 | وَمَنْ | and whoever |
| 7 | مَعِيَ | (is) with me |
| 8 | أَوْ | or |
| 9 | رَحِمَنَا | has mercy upon us |
| 10 | فَمَنْ | then who? |
| 11 | يُجِيرُ | (can) protect |
| 12 | الْكَافِرِينَ | the disbelievers |
| 13 | مِنْ | from |
| 14 | عَذَابٍ | a punishment |
| 15 | أَلِيمٍ | painful |