اَفَمَنۡ یَّمۡشِیۡ مُکِبًّا عَلٰی وَجۡہِہٖۤ اَہۡدٰۤی اَمَّنۡ یَّمۡشِیۡ سَوِیًّا عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَفَمَنۡ | یَّمۡشِیۡ | مُکِبًّا | عَلٰی وَجۡہِہٖۤ | اَہۡدٰۤی | اَمَّنۡ | یَّمۡشِیۡ | سَوِیًّا | عَلٰی صِرَاطٍ | مُّسۡتَقِیۡمٍ |
| کیا پھر جو | چلتا ہے | اوندھا | اپنے چہرے پر | زیادہ ہدایت یافتہ ہے | یا جو | چلتا ہے | سیدھا | اوپر راستے | سیدھے کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَفَمَنۡ | یَّمۡشِیۡ | مُکِبًّا | عَلٰی | وَجۡہِہٖۤ | اَہۡدٰۤی | اَمَّنۡ | یَّمۡشِیۡ | سَوِیًّا | عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ |
| تو کیا جو شخص | چل رہا ہے | الٹا ہو کر | اوپر | اپنے چہرے کے | زیا دہ ہدایت یافتہ ہے | یا جو شخص | چلتا ہے | درست ہو کر | سیدھے راستے پر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَفَمَنْ يَّمْشِيْ | مُكِبًّا | عَلٰي وَجْهِهٖٓ | اَهْدٰٓى | اَمَّنْ يَّمْشِيْ | سَوِيًّا | عَلٰي صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ |
| کیا پھر جو چلتا ہے | سرنگوں ہوکر۔ سر جھکا کر | اپنے چہرے پر | زیادہ ہدایت یافتہ ہے | یا جو چلتا ہے | سیدھا | سیدھے راستے پر |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَفَمَنْ | Then is he who? |
| 2 | يَمْشِي | walks |
| 3 | مُكِبًّا | fallen |
| 4 | عَلَى | on |
| 5 | وَجْهِهِ | his face |
| 6 | أَهْدَى | better guided |
| 7 | أَمَّنْ | or (he) who |
| 8 | يَمْشِي | walks |
| 9 | سَوِيًّا | upright |
| 10 | عَلَى | on |
| 11 | صِرَاطٍ | (the) Path |
| 12 | مُسْتَقِيمٍ | Straight |