وَ اَسِرُّوۡا قَوۡلَکُمۡ اَوِ اجۡہَرُوۡا بِہٖ ؕ اِنَّہٗ عَلِیۡمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ ﴿۱۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَسِرُّوۡا | قَوۡلَکُمۡ | اَوِ | اجۡہَرُوۡا | بِہٖ | اِنَّہٗ | عَلِیۡمٌۢ | بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ |
| اور چھپاؤ | بات اپنی | یا | ظاہر کرو | اسے | بےشک وہ | خوب جاننے والا ہے | سینوں والے(بھید) |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَسِرُّوۡا | قَوۡلَکُمۡ | اَوِ اجۡہَرُوۡا | بِہٖ | اِنَّہٗ | عَلِیۡمٌۢ | بِذَاتِ الصُّدُوۡرِ |
| اور چھپاؤ | تم اپنی بات | یا ظا ہر کرو | اس کو | یقیناوہ | خوب جاننے والا ہے | سینوں والی بات |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَسِرُّوْا | قَوْلَكُمْ | اَوِ اجْهَرُوْا بِهٖ | اِنَّهٗ | عَلِيْمٌۢ | بِذَاتِ الصُّدُوْرِ |
| اور چھپاؤ۔ چپکے سے کرو | بات اپنی | یا ظاہر کرو اس کو | بیشک وہ | جاننے والا ہے | سینوں کے بھید |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَسِرُّوا | And conceal |
| 2 | قَوْلَكُمْ | your speech |
| 3 | أَوِ | or |
| 4 | اجْهَرُوا | proclaim |
| 5 | بِهِ | it |
| 6 | إِنَّهُ | Indeed He |
| 7 | عَلِيمٌ | (is the) All-Knower |
| 8 | بِذَاتِ | of what (is in) |
| 9 | الصُّدُورِ | the breasts |