وَ اَطِیۡعُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوا الرَّسُوۡلَ ۚ فَاِنۡ تَوَلَّیۡتُمۡ فَاِنَّمَا عَلٰی رَسُوۡلِنَا الۡبَلٰغُ الۡمُبِیۡنُ ﴿۱۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَطِیۡعُوا | اللّٰہَ | وَاَطِیۡعُوا | الرَّسُوۡلَ | فَاِنۡ | تَوَلَّیۡتُمۡ | فَاِنَّمَا | عَلٰی رَسُوۡلِنَا | الۡبَلٰغُ | الۡمُبِیۡنُ |
| اور اطاعت کرو | اللہ کی | اور اطاعت کرو | رسول کی | پھر اگر | منہ موڑتے ہو تم | تو بےشک | اوپر ہمارے رسول کے | پہنچا دینا ہے | کھلم کھلا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَطِیۡعُوا | اللّٰہَ | وَاَطِیۡعُوا | الرَّسُوۡلَ | فَاِنۡ | تَوَلَّیۡتُمۡ | فَاِنَّمَا | عَلٰی رَسُوۡلِنَا | الۡبَلٰغُ | الۡمُبِیۡنُ |
| اوراطاعت کرو | اﷲتعالیٰ کی | اوراطاعت کرو | رسول کی | پھراگر | تم پھرجاؤ | تویقیناً | ہمارے رسول پر | پہنچادیناہے | صاف صاف |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَطِيْعُوا | اللّٰهَ | وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ | فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ | فَاِنَّمَا | عَلٰي رَسُوْلِنَا | الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ |
| اور اطاعت کرو | اللہ کی | اور اطاعت کرو رسول کی | پھر اگر منہ موڑو تم | تو بیشک | ہمارے رسول پر | پہنچانا ہے کھلم کھلا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَطِيعُوا | So obey |
| 2 | اللَّهَ | Allah |
| 3 | وَأَطِيعُوا | and obey |
| 4 | الرَّسُولَ | the Messenger |
| 5 | فَإِنْ | but if |
| 6 | تَوَلَّيْتُمْ | you turn away |
| 7 | فَإِنَّمَا | then only |
| 8 | عَلَى | upon |
| 9 | رَسُولِنَا | Our Messenger |
| 10 | الْبَلَاغُ | (is) the conveyance |
| 11 | الْمُبِينُ | clear |