رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَۃً لِّلَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ اغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَا ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ﴿۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| رَبَّنَا | لَاتَجۡعَلۡنَا | فِتۡنَۃً | لِّلَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَاغۡفِرۡ | لَنَا | رَبَّنَا | اِنَّکَ | اَنۡتَ | الۡعَزِیۡزُ | الۡحَکِیۡمُ |
| اے ہمارے رب | نہ تو بنا ہمیں | فتنہ/آزمائش | ان کے لیے جنہوں نے | کفر کیا | اور بخش دے | ہمیں | اے ہمارے رب | بےشک تو | تو ہی ہے | بہت زبردست | خوب حکمت والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| رَبَّنَا | لَاتَجۡعَلۡنَا | فِتۡنَۃً | لِّلَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَاغۡفِرۡ لَنَا | رَبَّنَا | اِنَّکَ | اَنۡتَ | الۡعَزِیۡزُ | الۡحَکِیۡمُ |
| اے ہمارے ربّ! | نہ بناہمیں | آزمائش | ان لوگوں کے لیے | جنہوں نے کفرکیا | اورہمیں بخش دے | اے ہمارے ربّ! | یقیناًتو | توہی | سب پرغالب | کمال حکمت والاہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| رَبَّنَا | لَا تَجْعَلْنَا | فِتْنَةً | لِّلَّذِيْنَ | كَفَرُوْا | وَاغْفِرْ | لَنَا | رَبَّنَا ۚ | اِنَّكَ | اَنْتَ | الْعَزِيْزُ | الْحَكِيْمُ |
| اے ہمارے رب | ہمیں نہ بنا | آزمائش (تختۂ مشق) | ان کیلئے جنہوں نے | کفر کیا، کافر | اور بخش دے | ہمیں | اے ہمارے رب | بیشک تو | تو ہی | غالب | حکمت والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | رَبَّنَا | Our Lord |
| 2 | لَا | (do) not |
| 3 | تَجْعَلْنَا | make us |
| 4 | فِتْنَةً | a trial |
| 5 | لِلَّذِينَ | for those who |
| 6 | كَفَرُوا | disbelieve |
| 7 | وَاغْفِرْ | and forgive |
| 8 | لَنَا | us |
| 9 | رَبَّنَا | our Lord |
| 10 | إِنَّكَ | Indeed You |
| 11 | أَنْتَ | [You] |
| 12 | الْعَزِيزُ | (are) the All-Mighty |
| 13 | الْحَكِيمُ | the All-Wise |