لَنۡ تَنۡفَعَکُمۡ اَرۡحَامُکُمۡ وَ لَاۤ اَوۡلَادُکُمۡ ۚۛ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ۚۛ یَفۡصِلُ بَیۡنَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَنۡ | تَنۡفَعَکُمۡ | اَرۡحَامُکُمۡ | وَلَاۤ | اَوۡلَادُکُمۡ | یَوۡمَ | الۡقِیٰمَۃِ | یَفۡصِلُ | بَیۡنَکُمۡ | وَاللّٰہُ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| ہر گز نہیں | فائدہ دیں گی تمہیں | رشتہ داریاں تمہاری | اور نہ | اولاد تمہاری | دن | قیامت کے | وہ فیصلہ کرے گا | درمیان تمہارے | اور اللہ | اسے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَنۡ | تَنۡفَعَکُمۡ | اَرۡحَامُکُمۡ | وَلَاۤ | اَوۡلَادُکُمۡ | یَوۡمَ | الۡقِیٰمَۃِ | یَفۡصِلُ | بَیۡنَکُمۡ | وَاللّٰہُ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| ہرگزنہیں | فائدہ دیں گی تمہیں | تمہاری رشتہ داریاں | اورنہ | اولادتمہاری | دن | قیامت کے | وہ فیصلہ کردے گا | تمہارے درمیان | اوراﷲتعالیٰ | اسے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والاہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَنْ | تَنْفَعَكُمْ | اَرْحَامُكُمْ | وَلَآ | اَوْلَادُكُمْ ڔ | يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ڔ | يَفْصِلُ | بَيْنَكُمْ ۭ | وَاللّٰهُ | بِمَا تَعْمَلُوْنَ | بَصِيْرٌ |
| ُہرگز نہ | تمہیں نفع دیں گے | تمہارے رشتے | اور نہ | تمہاری اولاد | قیامت کے دن | وہ (اللہ) فیصلہ کردے گا | تمہارے درمیان | اور اللہ | جو تم کرتے ہو | دیکھتا ہے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَنْ | Never |
| 2 | تَنْفَعَكُمْ | will benefit you |
| 3 | أَرْحَامُكُمْ | your relatives |
| 4 | وَلَا | and not |
| 5 | أَوْلَادُكُمْ | your children |
| 6 | يَوْمَ | (on the) Day |
| 7 | الْقِيَامَةِ | (of) the Resurrection |
| 8 | يَفْصِلُ | He will judge |
| 9 | بَيْنَكُمْ | between you |
| 10 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 11 | بِمَا | of what |
| 12 | تَعْمَلُونَ | you do |
| 13 | بَصِيرٌ | (is) All-Seer |