وَ لَوۡ جَعَلۡنٰہُ مَلَکًا لَّجَعَلۡنٰہُ رَجُلًا وَّ لَلَبَسۡنَا عَلَیۡہِمۡ مَّا یَلۡبِسُوۡنَ ﴿۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | جَعَلۡنٰہُ | مَلَکًا | لَّجَعَلۡنٰہُ | رَجُلًا | وَّلَلَبَسۡنَا | عَلَیۡہِمۡ | مَّا | یَلۡبِسُوۡنَ |
| اور اگر | بناتے ہم اسے | ایک فرشتہ | البتہ بناتے ہم اسے | آدمی ہی | اور البتہ مشتبہ کردیتے ہم | ان پر | جو | وہ شبہ کرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | جَعَلۡنٰہُ | مَلَکًا | لَّجَعَلۡنٰہُ | رَجُلًا | وَّلَلَبَسۡنَا | عَلَیۡہِمۡ | مَّا | یَلۡبِسُوۡنَ |
| اور اگر | بناتے ہم اُسے | فرشتہ | ضرور بناتے ہم اُس کو | آدمی | اور یقیناً شبہ ڈال دیتے ہم | اُن پر | اس چیز میں جو | وہ شبہ میں پڑے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَوْ | جَعَلْنٰهُ | مَلَكًا | لَّجَعَلْنٰهُ | رَجُلًا | وَّلَلَبَسْنَا | عَلَيْهِمْ | مَّا يَلْبِسُوْنَ |
| اور اگر | ہم اسے بناتے | فرشتہ | تو ہم اسے بناتے | آدمی | ہم شبہ ڈالتے | ان پر | جو وہ شبہ کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَوْ | And if |
| 2 | جَعَلْنَاهُ | We had made him |
| 3 | مَلَكًا | an Angel |
| 4 | لَجَعَلْنَاهُ | certainly We (would) have made him |
| 5 | رَجُلًا | a man |
| 6 | وَلَلَبَسْنَا | and certainly We (would) have obscured |
| 7 | عَلَيْهِمْ | to them |
| 8 | مَا | what |
| 9 | يَلْبِسُونَ | they are obscuring |