اَلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ لَمۡ یَلۡبِسُوۡۤا اِیۡمَانَہُمۡ بِظُلۡمٍ اُولٰٓئِکَ لَہُمُ الۡاَمۡنُ وَ ہُمۡ مُّہۡتَدُوۡنَ ﴿٪۸۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَلَمۡ | یَلۡبِسُوۡۤا | اِیۡمَانَہُمۡ | بِظُلۡمٍ | اُولٰٓئِکَ | لَہُمُ | الۡاَمۡنُ | وَہُمۡ | مُّہۡتَدُوۡنَ |
| وہ جو | ایمان لائے | اور نہیں | انہوں نے ملایا | اپنے ایمان کو | ساتھ ظلم کے | یہی لوگ ہین | ان کے لیے | امن ہے | اور وہی | ہدایت یافتہ ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | وَلَمۡ | یَلۡبِسُوۡۤا | اِیۡمَانَہُمۡ | بِظُلۡمٍ | اُولٰٓئِکَ | لَہُمُ | الۡاَمۡنُ | وَہُمۡ | مُّہۡتَدُوۡنَ |
| جو لوگ | ایمان لائے | اور نہیں | آلودہ کیا انہوں نے | اپنے ایمان کو | ظلم سے | یہی لوگ ہیں | جن کے لیے | امن ہے | اور وہی | ہدایت پانے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | وَلَمْ يَلْبِسُوْٓا | اِيْمَانَهُمْ | بِظُلْمٍ | اُولٰٓئِكَ | لَهُمُ | الْاَمْنُ | وَهُمْ | مُّهْتَدُوْنَ |
| جو لوگ | ایمان لائے | نہ ملایا | اپنا ایمان | ظلم سے | یہی لوگ | ان کے لیے | امن (دلجمعی) | اور وہی | ہدایت یافتہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | الَّذِينَ | Those who |
| 2 | آمَنُوا | believed |
| 3 | وَلَمْ | and (did) not |
| 4 | يَلْبِسُوا | mix |
| 5 | إِيمَانَهُمْ | their belief |
| 6 | بِظُلْمٍ | with wrong |
| 7 | أُولَئِكَ | those |
| 8 | لَهُمُ | for them |
| 9 | الْأَمْنُ | (is) the security |
| 10 | وَهُمْ | and they |
| 11 | مُهْتَدُونَ | (are) rightly guided |