فَلَمَّا جَنَّ عَلَیۡہِ الَّیۡلُ رَاٰ کَوۡکَبًا ۚ قَالَ ہٰذَا رَبِّیۡ ۚ فَلَمَّاۤ اَفَلَ قَالَ لَاۤ اُحِبُّ الۡاٰفِلِیۡنَ ﴿۷۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَنَّ | عَلَیۡہِ | الَّیۡلُ | رَاٰ | کَوۡکَبًا | قَالَ | ہٰذَا | رَبِّیۡ | فَلَمَّاۤ | اَفَلَ | قَالَ | لَاۤاُحِبُّ | الۡاٰفِلِیۡنَ |
| پھر جب | چھا گئی | اس پر | رات | اس نے دیکھا | ایک ستارہ | کہا | یہ | میرا رب ہے | پھر جب | وہ چھپ گیا | کہا | نہیں میں پسند کرتا | چھپنے والوں کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَنَّ | عَلَیۡہِ | الَّیۡلُ | رَاٰ | کَوۡکَبًا | قَالَ | ہٰذَا | رَبِّیۡ | فَلَمَّاۤ | اَفَلَ | قَالَ | لَاۤاُحِبُّ | الۡاٰفِلِیۡنَ |
| چنانچہ جب | چھا گئی | اُس پر | رات | اُس نے دیکھا | ایک تارا | اُس نے کہا | یہ | میرا رب ہے | پھر جب | وہ ڈوب گیا | اس نے کہا | نہیں میں محبت رکھتا | ڈوب جانے والوں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | جَنَّ | عَلَيْهِ | الَّيْلُ | رَاٰ | كَوْكَبًا | قَالَ | هٰذَا | رَبِّيْ | فَلَمَّآ | اَفَلَ | قَالَ | لَآ | اُحِبُّ | الْاٰفِلِيْنَ |
| پھر جب | اندھیرا کرلیا | اس پر | رات | اس نے دیکھا | ایک ستارہ | اس نے کہا | یہ | میرا رب | پھر جب | غائب ہوگیا | اس نے کہا | نہیں | میں دوست رکھتا | غائب ہونے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | So when |
| 2 | جَنَّ | covered |
| 3 | عَلَيْهِ | over him |
| 4 | اللَّيْلُ | the night |
| 5 | رَأَى | he saw |
| 6 | كَوْكَبًا | a star |
| 7 | قَالَ | He said |
| 8 | هَذَا | This |
| 9 | رَبِّي | (is) my Lord |
| 10 | فَلَمَّا | But when |
| 11 | أَفَلَ | it set |
| 12 | قَالَ | he said |
| 13 | لَا | Not |
| 14 | أُحِبُّ | (do) I like |
| 15 | الْآفِلِينَ | the ones that set |