وَ اِذۡ قَالَ اِبۡرٰہِیۡمُ لِاَبِیۡہِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصۡنَامًا اٰلِہَۃً ۚ اِنِّیۡۤ اَرٰىکَ وَ قَوۡمَکَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۷۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قَالَ | اِبۡرٰہِیۡمُ | لِاَبِیۡہِ | اٰزَرَ | اَتَتَّخِذُ | اَصۡنَامًا | اٰلِہَۃً | اِنِّیۡۤ | اَرٰىکَ | وَقَوۡمَکَ | فِیۡ ضَلٰلٍ | مُّبِیۡنٍ |
| اور جب | کہا | ابراہیم نے | اپنے باپ | آذر کو | کیا تو بناتا ہے | بتوں کو | الہٰ | بےشک میں | میں دیکھتا ہوں تجھے | اور تیری قوم کو | گمراہی میں | کھلی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذۡ | قَالَ | اِبۡرٰہِیۡمُ | لِاَبِیۡہِ اٰزَرَ | اَتَتَّخِذُ | اَصۡنَامًا | اٰلِہَۃً | اِنِّیۡۤ | اَرٰىکَ | وَقَوۡمَکَ | فِیۡ ضَلٰلٍ | مُّبِیۡنٍ |
| اور جب | کہا | ابراہیم نے | اپنے باپ آزر کے لیے | کیا تم بناتے ہو | بتوں کو | معبود | یقیناً میں | میں دیکھتا ہوں تجھے | اور تیری قوم کو | گمراہی میں | کھلی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذْ | قَالَ | اِبْرٰهِيْمُ | لِاَبِيْهِ | اٰزَرَ | اَتَتَّخِذُ | اَصْنَامًا | اٰلِهَةً | اِنِّىْٓ | اَرٰىكَ | وَقَوْمَكَ | فِيْ ضَلٰلٍ | مُّبِيْنٍ |
| اور جب | کہا | ابراہیم | اپنے باپ کو | آزر | کیا تو بناتا ہے | بت (جمع) | معبود | بیشک میں | تجھے دیکھتا ہوں | اور تیری قوم | گمراہی | کھلی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ | And when |
| 2 | قَالَ | said |
| 3 | إِبْرَاهِيمُ | Ibrahim |
| 4 | لِأَبِيهِ | to his father |
| 5 | آزَرَ | Azar |
| 6 | أَتَتَّخِذُ | Do you take? |
| 7 | أَصْنَامًا | idols |
| 8 | آلِهَةً | (as) gods |
| 9 | إِنِّي | Indeed I |
| 10 | أَرَاكَ | [I] see you |
| 11 | وَقَوْمَكَ | and your people |
| 12 | فِي | in |
| 13 | ضَلَالٍ | error |
| 14 | مُبِينٍ | manifest |