قُلۡ مَنۡ یُّنَجِّیۡکُمۡ مِّنۡ ظُلُمٰتِ الۡبَرِّ وَ الۡبَحۡرِ تَدۡعُوۡنَہٗ تَضَرُّعًا وَّ خُفۡیَۃً ۚ لَئِنۡ اَنۡجٰىنَا مِنۡ ہٰذِہٖ لَنَکُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰکِرِیۡنَ ﴿۶۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | مَنۡ | یُّنَجِّیۡکُمۡ | مِّنۡ ظُلُمٰتِ | الۡبَرِّ | وَالۡبَحۡرِ | تَدۡعُوۡنَہٗ | تَضَرُّعًا | وَّخُفۡیَۃً | لَئِنۡ | اَنۡجٰىنَا | مِنۡ ہٰذِہٖ | لَنَکُوۡنَنَّ | مِنَ الشّٰکِرِیۡنَ |
| کہہ دیجیے | کون | نجات دیتا ہے تمہیں | اندھیروں سے | خشکی | اور سمندر کے | تم پکارتے ہو اسے | گڑ گڑا کر | اور چپکے چپکے ۚ | البتہ اگر | اس نے نجات دی ہمیں | اس سے | البتہ ہم ضرور ہو جائیں گے | شکرکرنے والوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | مَنۡ | یُّنَجِّیۡکُمۡ | مِّنۡ ظُلُمٰتِ | الۡبَرِّ | وَالۡبَحۡرِ | تَدۡعُوۡنَہٗ | تَضَرُّعًا | وَّخُفۡیَۃً | لَئِنۡ | اَنۡجٰىنَا | مِنۡ ہٰذِہٖ | لَنَکُوۡنَنَّ | مِنَ الشّٰکِرِیۡنَ |
| آپ کہہ دیں | کون | نجات دیتا ہے تمہیں | اندھیروں سے | خشکی کے | اور سمندر کے | تم پکارتے ہو اسے | گڑگڑا کر | اور چپکے چپکے | یقیناً اگر | اس نے نجات دی ہمیں | اس سے | تو ہم ضرور ہو جائیں گے | شکر ادا کرنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | مَنْ | يُّنَجِّيْكُمْ | مِّنْ | ظُلُمٰتِ | الْبَرِّ | وَالْبَحْرِ | تَدْعُوْنَهٗ | تَضَرُّعًا | وَّخُفْيَةً | لَئِنْ | اَنْجٰىنَا | مِنْ | هٰذِهٖ | لَنَكُوْنَنَّ | مِنَ | الشّٰكِرِيْنَ |
| آپ کہ دیں | کون | بچاتا ہے تمہیں | سے | اندھیرے | خشکی | اور دریا | تم پکارتے ہو اس کو | گڑگڑا کر | اور چپکے سے | کہ اگر | بچا لے ہمیں | سے | اس | تو ہم ہوں | سے | شکر ادا کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | مَنْ | Who? |
| 3 | يُنَجِّيكُمْ | saves you |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | ظُلُمَاتِ | darkness[es] |
| 6 | الْبَرِّ | (of) the land |
| 7 | وَالْبَحْرِ | and the sea |
| 8 | تَدْعُونَهُ | you call Him |
| 9 | تَضَرُّعًا | humbly |
| 10 | وَخُفْيَةً | and secretly |
| 11 | لَئِنْ | If |
| 12 | أَنْجَانَا | He saves us |
| 13 | مِنْ | from |
| 14 | هَذِهِ | this |
| 15 | لَنَكُونَنَّ | surely we will be |
| 16 | مِنَ | from |
| 17 | الشَّاكِرِينَ | the grateful ones |