وَ مَا تَاۡتِیۡہِمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍ مِّنۡ اٰیٰتِ رَبِّہِمۡ اِلَّا کَانُوۡا عَنۡہَا مُعۡرِضِیۡنَ ﴿۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | تَاۡتِیۡہِمۡ | مِّنۡ اٰیَۃٍ | مِّنۡ اٰیٰتِ | رَبِّہِمۡ | اِلَّا | کَانُوۡا | عَنۡہَا | مُعۡرِضِیۡنَ |
| اور نہیں | آتی ان کے پاس | کوئی نشانی | نشانیوں میں سے | ان کے رب کی | مگر | ہیں وہ | اس سے | اعراض کرنےوالے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَا | تَاۡتِیۡہِمۡ | مِّنۡ اٰیَۃٍ | مِّنۡ اٰیٰتِ | رَبِّہِمۡ | اِلَّا | کَانُوۡا | عَنۡہَا | مُعۡرِضِیۡنَ |
| اور نہیں | آتی اُن کے پاس | کوئی نشانی | نشانیوں میں سے | ان کے رب کی | مگر | وہ ہوتے ہیں | اُس سے | منہ موڑنے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | مَا تَاْتِيْهِمْ | مِّنْ | اٰيَةٍ | مِّنْ | اٰيٰتِ | رَبِّهِمْ | اِلَّا | كَانُوْا | عَنْهَا | مُعْرِضِيْنَ |
| اور | ان کے پاس نہیں آئی | سے۔ کوئی | نشانی | سے | نشانیاں | ان کا رب | مگر | وہ ہوتے ہیں | اس سے | منہ پھیرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | تَأْتِيهِمْ | comes to them |
| 3 | مِنْ | [of] |
| 4 | آيَةٍ | any sign |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | آيَاتِ | (the) Signs |
| 7 | رَبِّهِمْ | (of) their Lord |
| 8 | إِلَّا | but |
| 9 | كَانُوا | they are |
| 10 | عَنْهَا | from it |
| 11 | مُعْرِضِينَ | turning away |