قَدۡ خَسِرَ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِلِقَآءِ اللّٰہِ ؕ حَتّٰۤی اِذَا جَآءَتۡہُمُ السَّاعَۃُ بَغۡتَۃً قَالُوۡا یٰحَسۡرَتَنَا عَلٰی مَا فَرَّطۡنَا فِیۡہَا ۙ وَ ہُمۡ یَحۡمِلُوۡنَ اَوۡزَارَہُمۡ عَلٰی ظُہُوۡرِہِمۡ ؕ اَلَا سَآءَ مَا یَزِرُوۡنَ ﴿۳۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَدۡ | خَسِرَ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِلِقَآءِ | اللّٰہِ | حَتّٰۤی | اِذَا | جَآءَتۡہُمُ | السَّاعَۃُ | بَغۡتَۃً | قَالُوۡا | یٰحَسۡرَتَنَا | عَلٰی | مَا | فَرَّطۡنَا | فِیۡہَا | وَہُمۡ | یَحۡمِلُوۡنَ | اَوۡزَارَہُمۡ | عَلٰی ظُہُوۡرِہِمۡ | اَلَا | سَآءَ | مَا | یَزِرُوۡنَ |
| تحقیق | خسارے میں رہے | وہ جنہوں نے | جھٹلایا | ملاقات کو ۭ | اللہ کی | یہاں تک کہ | جب | آجائے گی ان کے پاس | (گھڑی )قیامت کی | اچانک | وہ کہیں گے | ہائے افسوس ہمارا | اس پر | جو | کمی کوتاہی کی ہم نے | اس کے بارے میں | اور وہ | وہ اٹھائے گے | بوجھ اپنے | اپنی پشتوں پر | خبردار | کتنا برا ہے | جو | بوجھ اٹھائیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَدۡ | خَسِرَ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِلِقَآءِ اللّٰہِ | حَتّٰۤی | اِذَا | جَآءَتۡہُمُ | السَّاعَۃُ | بَغۡتَۃً | قَالُوۡا | یٰحَسۡرَتَنَا | عَلٰی | مَا | فَرَّطۡنَا | فِیۡہَا | وَہُمۡ | یَحۡمِلُوۡنَ | اَوۡزَارَہُمۡ | عَلٰی ظُہُوۡرِہِمۡ | اَلَا | سَآءَ | مَا | یَزِرُوۡنَ |
| یقیناً | خسارے میں رہے | وہ لوگ | جنہوں نے جھٹلایا | اللہ تعالیٰ کی ملاقات کو | حتیٰ کہ | جب | آ جائے گی ان پر | قیامت | اچانک | وہ کہیں گے | ہائے افسوس ہم پر | اوپر | اس کے جو | کوتاہی کی ہم نے | اس میں | اور وہ | وہ اٹھائے ہوئے ہوں گے | بوجھ اپنے | اپنی پیٹھوں پر | سن لو | برا ہے | جو | وہ بوجھ اٹھائیں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَدْ | خَسِرَ | الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا | بِلِقَآءِ | اللّٰهِ | حَتّٰى | اِذَا | جَآءَتْهُمُ | السَّاعَةُ | بَغْتَةً | قَالُوْا | يٰحَسْرَتَنَا | عَلٰي | مَا فَرَّطْنَا | فِيْهَا | وَهُمْ | يَحْمِلُوْنَ | اَوْزَارَهُمْ | عَلٰي | ظُهُوْرِهِمْ | اَلَا | سَآءَ | مَا يَزِرُوْنَ |
| تحقیق | گھاٹے میں پڑے | وہ لوگ جنہوں نے جھٹلایا | ملنا | اللہ | یہانتک کہ | جب | آپ پہنچی ان پر | قیامت | اچانک | وہ کہنے لگے | ہائے ہم پر افسوس | پر | جو ہم نے کو تا ہی کی | اس میں | اور وہ | اٹھائے ہوں گے | اپنے بوجھ | پر | اپنی پیٹھ (جمع) | آگاہ رہو | برا | جو وہ اٹھائیں گے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَدْ | Indeed |
| 2 | خَسِرَ | incurred loss |
| 3 | الَّذِينَ | those who |
| 4 | كَذَّبُوا | denied |
| 5 | بِلِقَاءِ | in (the) meeting |
| 6 | اللَّهِ | (with) Allah |
| 7 | حَتَّى | until |
| 8 | إِذَا | when |
| 9 | جَاءَتْهُمُ | came to them |
| 10 | السَّاعَةُ | the Hour |
| 11 | بَغْتَةً | suddenly |
| 12 | قَالُوا | they said |
| 13 | يَا حَسْرَتَنَا | Oh! Our regret |
| 14 | عَلَى | over |
| 15 | مَا | what |
| 16 | فَرَّطْنَا | we neglected |
| 17 | فِيهَا | concerning it |
| 18 | وَهُمْ | while they |
| 19 | يَحْمِلُونَ | will bear |
| 20 | أَوْزَارَهُمْ | their burdens |
| 21 | عَلَى | on |
| 22 | ظُهُورِهِمْ | their backs |
| 23 | أَلَا | Unquestionably! |
| 24 | سَاءَ | Evil |
| 25 | مَا | (is) what |
| 26 | يَزِرُونَ | they bear |