قُلۡ اِنَّنِیۡ ہَدٰىنِیۡ رَبِّیۡۤ اِلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ۬ۚ دِیۡنًا قِیَمًا مِّلَّۃَ اِبۡرٰہِیۡمَ حَنِیۡفًا ۚ وَ مَا کَانَ مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۱۶۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنَّنِیۡ | ہَدٰىنِیۡ | رَبِّیۡۤ | اِلٰی صِرَاطٍ | مُّسۡتَقِیۡمٍ | دِیۡنًا | قِیَمًا | مِّلَّۃَ | اِبۡرٰہِیۡمَ | حَنِیۡفًا | وَمَا | کَانَ | مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ |
| کہہ دیجئے | بےشک میں | ہدایت دی مجھے | میرے رب نے | طرفراستے | سیدھے کی | دین | درست کی | جو ملت ہے | ابراہیم کی | جو یکسو تھا | اور نہ | تھا وہ | مشرکین میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | اِنَّنِیۡ | ہَدٰىنِیۡ | رَبِّیۡۤ | اِلٰی صِرَاطٍ | مُّسۡتَقِیۡمٍ | دِیۡنًا | قِیَمًا | مِّلَّۃَ | اِبۡرٰہِیۡمَ | حَنِیۡفًا | وَمَا | کَانَ | مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ |
| آپ کہہ دیں | یقیناًمیں | راہ دکھلائی ہے مجھے | میرے رب نے | راستے کی طرف | سیدھے | دین ہے | مضبوط | ملت ہے | ابراہیمؑ کی | ایک ہی طرف کے تھے | اور نہیں | تھے | مشرکوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | اِنَّنِيْ | هَدٰىنِيْ | رَبِّيْٓ | اِلٰي | صِرَاطٍ | مُّسْتَقِيْمٍ | دِيْنًا | قِيَمًا | مِّلَّةَ | اِبْرٰهِيْمَ | حَنِيْفًا | وَ | مَا كَانَ | مِنَ | الْمُشْرِكِيْنَ |
| کہہ دیجئے | بیشک مجھے | راہ دکھائی | میرا رب | طرف | راستہ | سیدھا | دین | درست | ملت | ابراہیم | ایک کا ہو کر رہنے والا | اور | نہ تھے | سے | مشرک (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | إِنَّنِي | Indeed (as for) me |
| 3 | هَدَانِي | has guided me |
| 4 | رَبِّي | my Lord |
| 5 | إِلَى | to |
| 6 | صِرَاطٍ | a path |
| 7 | مُسْتَقِيمٍ | straight |
| 8 | دِينًا | a religion |
| 9 | قِيَمًا | right |
| 10 | مِلَّةَ | religion |
| 11 | إِبْرَاهِيمَ | (of) Ibrahim |
| 12 | حَنِيفًا | a true monotheist |
| 13 | وَمَا | And not |
| 14 | كَانَ | he was |
| 15 | مِنَ | from |
| 16 | الْمُشْرِكِينَ | the polytheists |