وَ لِتَصۡغٰۤی اِلَیۡہِ اَفۡـِٕدَۃُ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ وَ لِیَرۡضَوۡہُ وَ لِیَقۡتَرِفُوۡا مَا ہُمۡ مُّقۡتَرِفُوۡنَ ﴿۱۱۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلِتَصۡغٰۤی | اِلَیۡہِ | اَفۡئِدَۃُ | الَّذِیۡنَ | لَایُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | وَلِیَرۡضَوۡہُ | وَلِیَقۡتَرِفُوۡا | مَا | ہُمۡ | مُّقۡتَرِفُوۡنَ |
| اور تاکہ مائل ہوں | طرف اس کے | دل | ان کے جو | نہیں وہ ایمان لاتے | آخرت پر | اور تاکہ وہ راضی ہوں اس سے | اور تاکہ وہ کمائی کریں | جو | وہ | کمانے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلِتَصۡغٰۤی | اِلَیۡہِ | اَفۡئِدَۃُ | الَّذِیۡنَ | لَایُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | وَلِیَرۡضَوۡہُ | وَلِیَقۡتَرِفُوۡا | مَا | ہُمۡ | مُّقۡتَرِفُوۡنَ |
| اور تاکہ مائل ہوں | طرف اس کی | دل | ان لوگوں کے جو | نہیں وہ ایمان رکھتے | ساتھ آخرت کے | اور تاکہ وہ اسے پسند کریں | اور تاکہ وہ بھی برائیاں کریں | جو | وہ سب | برائیاں کرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلِتَصْغٰٓى | اِلَيْهِ | اَفْئِدَةُ | الَّذِيْنَ | لَا يُؤْمِنُوْنَ | بِالْاٰخِرَةِ | وَلِيَرْضَوْهُ | وَلِيَقْتَرِفُوْا | مَا | هُمْ | مُّقْتَرِفُوْنَ |
| اور تاکہ مائل ہوجائیں | اس کی طرف | دل (جمع) | وہ لوگ جو | ایمان نہیں رکھتے | آخرت پر | اور تاکہ وہ اس کو پسند کرلیں | اور تاکہ وہ کرتے رہیں | جو | وہ | برے کام کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلِتَصْغَى | And so that incline |
| 2 | إِلَيْهِ | to it |
| 3 | أَفْئِدَةُ | hearts |
| 4 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 5 | لَا | (do) not |
| 6 | يُؤْمِنُونَ | believe |
| 7 | بِالْآخِرَةِ | in the Hereafter |
| 8 | وَلِيَرْضَوْهُ | and so that they may be pleased with it |
| 9 | وَلِيَقْتَرِفُوا | and so that they may commit |
| 10 | مَا | what |
| 11 | هُمْ | they |
| 12 | مُقْتَرِفُونَ | (are) committing |