اِتَّبِعۡ مَاۤ اُوۡحِیَ اِلَیۡکَ مِنۡ رَّبِّکَ ۚ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۚ وَ اَعۡرِضۡ عَنِ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۱۰۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِتَّبِعۡ | مَاۤ | اُوۡحِیَ | اِلَیۡکَ | مِنۡ رَّبِّکَ | لَاۤ | اِلٰہَ | اِلَّا | ہُوَ | وَاَعۡرِضۡ | عَنِ الۡمُشۡرِکِیۡنَ |
| پیروی کیجیے | اس کی جو | وحی کیا گیا | طرف آپ کیے | آپ کے رب کی طرف سے ۚ | نہیں | کوئی الہٰ (برحق) | مگر | وہی | اور اعراض کیجیے | مشرکین سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِتَّبِعۡ | مَاۤ | اُوۡحِیَ | اِلَیۡکَ | مِنۡ رَّبِّکَ | لَاۤ | اِلٰہَ | اِلَّا | ہُوَ | وَاَعۡرِضۡ | عَنِ الۡمُشۡرِکِیۡنَ |
| آپ پیچھا کریں | اس کا جو | وحی کی جارہی ہے | طرف آپ کی | آپ کے رب کی طرف سے | نہیں | کوئی معبود | مگر | وہ | اور آپ کناراکشی اختیار کریں | مشرکوں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِتَّبِعْ | مَآ اُوْحِيَ | اِلَيْكَ | مِنْ | رَّبِّكَ | لَآ اِلٰهَ | اِلَّا هُوَ | وَاَعْرِضْ | عَنِ | الْمُشْرِكِيْنَ |
| تم چلو | جو وحی آئے | تمہاری طرف | سے | تمہارا رب | نہیں کوئی معبود | اس کے سوا | اور منہ پھیر لو | سے | مشرکین |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | اتَّبِعْ | Follow |
| 2 | مَا | what |
| 3 | أُوحِيَ | has been inspired |
| 4 | إِلَيْكَ | to you |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | رَبِّكَ | your Lord |
| 7 | لَا | (there is) no |
| 8 | إِلَهَ | god |
| 9 | إِلَّا | except |
| 10 | هُوَ | Him |
| 11 | وَأَعْرِضْ | and turn away |
| 12 | عَنِ | from |
| 13 | الْمُشْرِكِينَ | the polytheists |